Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over the Moon
Überglücklich
Am
ready
to
loose
for
you
Ich
bin
bereit,
für
dich
zu
verlieren
What
am
willing
to
do
for
u
Was
ich
bereit
bin,
für
dich
zu
tun
Girl
you
spread
like
a
wildfire
like
a
wildfire
like
a
wildfire
Mädchen,
du
verbreitest
dich
wie
ein
Lauffeuer,
wie
ein
Lauffeuer,
wie
ein
Lauffeuer
And
I'm
over
the
moon
for
you
Und
ich
bin
überglücklich
wegen
dir
I'm
over
the
moon
for
you
Ich
bin
überglücklich
wegen
dir
Yeah
u
know
all
the
girls
are
hating
Ja,
du
weißt,
all
die
Mädchen
hassen
They
cannot
look
in
our
faces
Sie
können
uns
nicht
ins
Gesicht
sehen
Girl
u
bright
like
a
summer
ray
Mädchen,
du
strahlst
wie
ein
Sonnenstrahl
im
Sommer
Wanna
have
u
like
conversation
Ich
möchte
dich
wie
eine
Konversation
haben
Yeah
u
know
all
the
girls
are
hating
Ja,
du
weißt,
all
die
Mädchen
hassen
They
cannot
look
in
our
faces
Sie
können
uns
nicht
ins
Gesicht
sehen
Girl
u
bright
like
a
summer
ray
Mädchen,
du
strahlst
wie
ein
Sonnenstrahl
im
Sommer
Wanna
have
u
like
conversation
Ich
möchte
dich
wie
eine
Konversation
haben
Bae
be
my
sweetie
forever
Schatz,
sei
für
immer
meine
Süße
What
u
want
whatever
Was
du
willst,
was
auch
immer
U
all
I
want
forever
Du
bist
alles,
was
ich
für
immer
will
My
love
will
never
die
tonight
Meine
Liebe
wird
heute
Nacht
niemals
sterben
Look
Imma
face
Schau
in
mein
Gesicht
U
go
be
ma
babe
Du
wirst
mein
Mädchen
sein
Dey
no
be
you
friends
Die
sind
nicht
deine
Freunde
They
don't
want
u
happy
Sie
wollen
nicht,
dass
du
glücklich
bist
Look
inna
me
face
Schau
mir
ins
Gesicht
The
sun
got
nothing
on
u
Die
Sonne
hat
nichts
gegen
dich
I
turn
to
Armstrong
for
u
Ich
werde
für
dich
zu
Armstrong
Let's
have
dinner
ya
ya
Lass
uns
zu
Abend
essen,
ja
ja
In
my
mansion
ya
ya
In
meiner
Villa,
ja
ja
Feel
ya
filler
mama
Fühl
dich
wohl,
Mama
We
got
time
we
don't
run
out
Wir
haben
Zeit,
sie
läuft
uns
nicht
davon
Body
too
killer
oh
yeah
Dein
Körper
ist
zu
umwerfend,
oh
ja
Make
me
sing
her
hosanna
Bringt
mich
dazu,
ihr
Hosanna
zu
singen
Girl
no
stress
when
I'm
with
u
Mädchen,
kein
Stress,
wenn
ich
bei
dir
bin
Private
jet
on
a
vacation
Privatjet
im
Urlaub
Wear
a
winter
coat
in
a
summer
breeze
Trage
einen
Wintermantel
in
einer
Sommerbrise
Who
girl
this
babe
me
girl
this
Wessen
Mädchen
ist
das,
mein
Mädchen
ist
das
Who
girl
this
babe
me
girl
this
Wessen
Mädchen
ist
das,
mein
Mädchen
ist
das
Who
girl
this
babe
me
girl
this
Wessen
Mädchen
ist
das,
mein
Mädchen
ist
das
It's
too
late
when
you
read
this,
read
this
Es
ist
zu
spät,
wenn
du
das
liest,
das
liest
Babe
girl
I
just
need
this,
need
this
Schatz,
Mädchen,
ich
brauche
das
einfach,
brauche
das
Babe
girl
it
is
me
this,
me
this
Schatz,
Mädchen,
ich
bin
es,
ich
bin
es
Lemme
touch
on
your
body,
body
yeah
Lass
mich
deinen
Körper
berühren,
Körper,
ja
Yeah
u
know
all
the
girls
are
hating
Ja,
du
weißt,
all
die
Mädchen
hassen
They
cannot
look
in
our
faces
Sie
können
uns
nicht
ins
Gesicht
sehen
Girl
u
bright
like
a
summer
ray
Mädchen,
du
strahlst
wie
ein
Sonnenstrahl
im
Sommer
Wanna
have
u
like
conversation
Ich
möchte
dich
wie
eine
Konversation
haben
Yeah
u
know
all
the
girls
are
hating
Ja,
du
weißt,
all
die
Mädchen
hassen
They
cannot
look
in
our
faces
Sie
können
uns
nicht
ins
Gesicht
sehen
Girl
u
bright
like
a
summer
ray
Mädchen,
du
strahlst
wie
ein
Sonnenstrahl
im
Sommer
Wanna
have
u
like
conversation
Ich
möchte
dich
wie
eine
Konversation
haben
Yeah
u
know
all
the
girls
are
hating
Ja,
du
weißt,
all
die
Mädchen
hassen
They
cannot
look
in
our
faces
Sie
können
uns
nicht
ins
Gesicht
sehen
Girl
u
bright
like
a
summer
ray
Mädchen,
du
strahlst
wie
ein
Sonnenstrahl
im
Sommer
Wanna
have
u
like
conversation
Ich
möchte
dich
wie
eine
Konversation
haben
Yeah
u
know
all
the
girls
are
hating
Ja,
du
weißt,
all
die
Mädchen
hassen
They
cannot
look
in
our
faces
Sie
können
uns
nicht
ins
Gesicht
sehen
Girl
u
bright
like
a
summer
ray
Mädchen,
du
strahlst
wie
ein
Sonnenstrahl
im
Sommer
Wanna
have
u
like
conversation
Ich
möchte
dich
wie
eine
Konversation
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelvin Eyram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.