Neztor mvl feat. Latin - Aarrancame la vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neztor mvl feat. Latin - Aarrancame la vida




Oye
Слышь
Primero me enamoras
Сначала ты влюбляешься в меня.
Me das Alas
Ты даешь мне крылья,
Luego, tu misma me las cortas
А потом ты сама мне их отрежешь.
¿En que falle?, dime que hice mal
Скажи мне, что я сделал неправильно.
Ya no eres igual
Ты больше не такой.
Si yo hacia lo que me decías
Если бы я к тому, что ты мне говорил,
Y con nada te complacía
И ничем не радовал тебя.
Y ahora te quieres ir
И теперь ты хочешь уйти.
Dime que voy hacer sin ti
Скажи мне, что я буду делать без тебя.
Explicame un por que
Объясни мне почему.
Oh al menos dime en que me equivoque
О, по крайней мере, скажи мне, что я ошибаюсь.
Como el fuego que borra el frio
Как огонь, который стирает холод,
Como el hielo que el sol derritio
Как лед, который тает солнце,
Un veneno que me consumio
Яд, который поглотил меня.
Tu me destuyes al decirme adios
Ты изгоняешь меня, прощаясь со мной.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la vida
Оторви мне жизнь.
Hazla pedazos hasta que no quede nada
Разорви ее на куски, пока ничего не останется.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la piel
Сдирай с меня кожу.
Y quitame lo ojos para que no pueda ver
И убери от меня глаза, чтобы я не мог видеть.
Como es que te marchas
Как ты уезжаешь?
Amor no sopoto tu partida
Любовь не сопит твой отъезд.
Porque mi amor te busca tanto
Потому что моя любовь так ищет тебя.
Y no tiene ni una pista
И у него нет ни малейшей зацепки.
Llorare porque se perdio el amor
Я буду плакать, потому что любовь потеряна.
Y ni el mejor detective puede encontra el error
И даже лучший детектив не может найти ошибку.
Quitame las ganas de ver esta situacion
Избавь меня от желания увидеть эту ситуацию.
Hazme pensar que aqui sigue la relacion
Заставь меня думать, что отношения продолжаются.
Queria un final feliz de cuentos por favor
Я хотел счастливый конец сказок, пожалуйста.
Pero quitaste lo feliz y quedo un final peor
Но ты забрал счастливое, и остался худший конец.
Te dije juntos por siempre pero no contaba
Я сказал тебе вместе навсегда, но это не считалось.
Con que tu tenias planeado
С тем, что ты планировал.
Despertarte en otra almohada
Просыпаться на другой подушке
Por favor dejame ciego
Пожалуйста, оставь меня слепым.
Para no ver cuando haces trampas
Чтобы не видеть, когда ты обманываешь.
Estando a la mitad de este juego
Будучи на полпути к этой игре
No se ni donde estoy
Я даже не знаю, где я.
Pero puedo decirte todo lo que siento y senti
Но я могу сказать тебе все, что я чувствую и чувствую.
Te queria a tres metros sobre el cielo
Я хотел, чтобы ты был в трех метрах над небом.
Pero hoy no te tengo ni a un centimetro de mi
Но сегодня у меня нет тебя даже в сантиметре от меня.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la vida
Оторви мне жизнь.
Hazla pedazos hasta que no quede nada
Разорви ее на куски, пока ничего не останется.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la piel
Сдирай с меня кожу.
Y quitame lo ojos para que no pueda ver
И убери от меня глаза, чтобы я не мог видеть.
Como es que te marchas
Как ты уезжаешь?
Es el Kronos
Это Кронос.
Arrancame la vida junto con lo que te di
Оторви мне жизнь вместе с тем, что я дал тебе.
Pues, mis mejores Te Amo te los regalo a ti
Ну, мои лучшие Я люблю тебя, я дарю их тебе.
Y asi te deseo un final distinto
И поэтому я желаю тебе другого конца.
Desconfianza amor no caben en el mismo sitio
Недоверие любовь не поместится в одном месте
¿Lo recuerdas? Nena, Yo se que si
Помнишь? Детка, я знаю, что да.
Pues, aun tu corazon sigue latiendo por mi
Ну, даже твое сердце продолжает биться из-за меня.
Aunque lo ocultes y aunque me lo niegues
Даже если ты скрываешь это, и даже если ты отрицаешь это от меня.
Eres la kriptonita que me quita los poderes
Ты криптонит, который отнимает у меня силы.
Como una llama que se consumio
Как пламя, которое поглощено,
La dama que llego
Дама, которая приехала.
Me enamoro y despues marcho
Я влюбляюсь, а потом ухожу.
Sin mirar atras y sin decir adios
Не оглядываясь назад и не прощаясь.
Y yo aqui como un tonto sigo llorando por vos
И я здесь, как дурак, продолжаю плакать о тебе.
Aunque suene raro estoy contento
Даже если это звучит странно, я доволен.
Por que soy tu todo y mañana un pretexto
Потому что я твое все, а завтра предлог.
Me canse de eso y nunca serte fiel
Я устаю от этого и никогда не буду верен тебе.
Si llegue a mover tu mundo
Если я смогу переместить твой мир,
Fue para yo estar con el
Это было для меня, чтобы быть с ним.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la vida
Оторви мне жизнь.
Hazla pedazos hasta que no quede nada
Разорви ее на куски, пока ничего не останется.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la piel
Сдирай с меня кожу.
Y quitame lo ojos para que no pueda ver
И убери от меня глаза, чтобы я не мог видеть.
Como es que te marchas
Как ты уезжаешь?
Me eh acostumbrado tanto a verte
Я так привык видеть тебя.
Y a sentir tu presencia
И почувствовать твое присутствие.
Tu aroma, tu piel, tu voz, tu esencia
Твой аромат, твоя кожа, твой голос, твоя сущность.
Me enamore del fruto prhibido
Я влюбляюсь в плод prhibido
Para mi fue real, para ti algo divertido
Для меня это было реально, для тебя что-то забавное.
Dime como le explico a mi corazon
Скажи мне, как я объясняю своему сердцу,
Que a tus lujos y al tuyo le quedo chico
Что твоя роскошь и твоя осталась мальчиком.
Por eso te fuiste de la noche a la mañana
Вот почему ты ушел в одночасье.
Te abri las puertas de mi vida
Я открыл тебе двери своей жизни.
Y te fuiste por la ventana
И ты выбрался в окно.
Cada problema me lo echabas encima
Каждая проблема, которую ты бросал на меня,
Eres mas dificil de entender que el clima
Тебе труднее понять, чем погода.
Yo que te hice, si solo te daba amor
Я сделал тебя, если бы я просто дал тебе любовь.
Arrancame la vida
Оторви мне жизнь.
Antes de que lo haga el alcohol
Прежде чем я сделаю алкоголь
Sique tapando tus mentiras con maquillaje
Если ты прикрываешь свою ложь макияжем,
Si piensas irte recoje tu equipaje
Если вы планируете уйти, возьмите свой багаж
Que te vaya bien en tu viaje
Удачи в вашем путешествии
A mi me dieron alas para volar
Мне дали крылья, чтобы летать.
Ahora duele el aterrisaje
Теперь болит посадка
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la vida
Оторви мне жизнь.
Hazla pedazos hasta que no quede nada
Разорви ее на куски, пока ничего не останется.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la piel
Сдирай с меня кожу.
Y quitame lo ojos para que no pueda ver
И убери от меня глаза, чтобы я не мог видеть.
Como es que te marchas
Как ты уезжаешь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.