Neztor MVL - En Otra Piel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neztor MVL - En Otra Piel




En Otra Piel
In Another Skin
No fue por no amarte, el porqué me retire
It wasn't for lack of love, why I left
porque te mire, con otro hombre
It was because I saw you, with another man
He hecho volar mi mente
My mind has taken flight
y de repente, recuerdo tu traición
And suddenly, I remember your betrayal
tuve que ser paciente, volví más fuerte
I had to be patient, I came back stronger
después de esa ocasión
After that occasion
Dicen por ahí que has besado más de uno
They say around that you've kissed more than one
pero con ninguno tienes relación
But you have no relationship with any
puedes mentirle a tu cuerpo prestándolo
You can lie to your body by lending it
pero no a tu corazón
But not to your heart
No, lamentablemente
No, unfortunately
tu disculpa no es suficiente
Your apology is not enough
ayer reías y ahora sientes
Yesterday you laughed and now you feel
lo que me hacías siempre
What you always did to me
Ahora en carne propia ves a tu reflejo,
Now in your own flesh you see your reflection,
ves por que cada que quieres robarme un beso no te dejo
You see why every time you want to steal a kiss I don't let you
siempre un caballero, como dijo el viejo
Always a gentleman, as the old man said
para que cobrar venganza, el karma cobra parejo
Why seek revenge, karma gets even
No fue por no amarte, el por que me retire
It wasn't for lack of love, why I withdrew
si no por razones que aun duelen
But for reasons that still hurt
no mentiré, por que te mire, con otro hombre
I won't lie, because I saw you, with another man
dándole tu piel, siéndome infiel
Giving him your skin, being unfaithful to me
Ahora que el se ríe
Now that he laughs
debo confesar, que yo también
I must confess, that I do too
ahora que no este, que vas hacer
Now that he's not here, what are you going to do
conmigo no vuelvas, ni me hagas
Don't come back to me, nor make me
perder el tiempo otra vez
Waste my time again
Hoy brindare a tu salud, por el amor que un día te tuve
Today I will toast to your health, for the love I once had for you
pensaba solo en complacerte y me
I only thought about pleasing you and I
olvide de mi soledad, fue lo único que obtuve
Forgot about my loneliness, it was the only thing I got
justo trabajo, pero si pude salir de ese hoyo sin que nadie me ayude
Fair work, but I was able to get out of that hole without anyone's help
ahora que me va mejor, si llama y acude
Now that I'm doing better, she calls and comes
Ya vio que nadie la amo con como yo y extraña que la desnude
She saw that no one loved her like I did and misses me undressing her
hoy se cumplió mi profecía, voy a recordar este día
Today my prophecy came true, I will remember this day
hoy llora por que no la quieren, esa que algún día me lastimo
Today she cries because they don't love her, the one who once hurt me
y engaño, traiciono, desprecio y no valoro mi compañía
And cheated, betrayed, despised and did not value my company
La que yo quería, aunque no me convenía
The one I wanted, even though she wasn't good for me
la que me convencía, que la culpa era mía
The one who convinced me, that it was my fault
ahora si te digo tus verdades en la cara
Now if I tell you your truths to your face
es por que antes no podía, por que me las contenía
It's because I couldn't before, because I held them back
Ahora ya cambio el papel, ahora sientes
Now the roles have changed, now you feel
lo que sentí yo, por lo que te hizo aquel
What I felt, because of what he did to you
ya miraste que la miel, no se da en cualquier panal
You've seen that honey, is not found in any honeycomb
suena cruel, pero yo ya predecía este final
It sounds cruel, but I already predicted this ending
Donde tu ibas llorar, te pagan mal
Where you were going to cry, they treat you badly
venias a mi, pero a mi me daba igual
You came to me, but I didn't care
apenas te dejaron y ya empezaste a llamar
As soon as they left you, you started calling
tranquila mami que lo bueno esta por llegar
Relax mommy, the good is yet to come
Tienes que pasar el duelo, levantar el orgullo del suelo
You have to go through the mourning, lift your pride from the ground
no tener ningún consuelo, que te quite el desvelo
Have no consolation, to take away your sleeplessness
tienes que sufrir para poder aprender, pero para sufrir
You have to suffer to learn, but to suffer
necesita caer, ahora tachame de loco como cuando te dije
You need to fall, now call me crazy like when I told you
que todo el mal que hiciste un día se te iba a devolver
That all the evil you did one day would come back to you
No fue por no amarte, el por que me retire
It wasn't for lack of love, why I withdrew
si no por razones que aun duelen
But for reasons that still hurt
no mentiré, por que te mire, con otro hombre
I won't lie, because I saw you, with another man
dándole tu piel, siéndome infiel
Giving him your skin, being unfaithful to me
Ahora que el se ríe
Now that he laughs
debo confesar, que yo también
I must confess, that I do too
ahora que no este, que vas hacer
Now that he's not here, what are you going to do
conmigo no vuelvas, ni me hagas
Don't come back to me, nor make me
perder tiempo otra vez
Waste my time again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.