Paroles et traduction Neztor MVL - En Otra Piel
En Otra Piel
In Another Skin
No
fue
por
no
amarte,
el
porqué
me
retire
It
wasn't
for
lack
of
love,
why
I
left
porque
te
mire,
con
otro
hombre
It
was
because
I
saw
you,
with
another
man
He
hecho
volar
mi
mente
My
mind
has
taken
flight
y
de
repente,
recuerdo
tu
traición
And
suddenly,
I
remember
your
betrayal
tuve
que
ser
paciente,
volví
más
fuerte
I
had
to
be
patient,
I
came
back
stronger
después
de
esa
ocasión
After
that
occasion
Dicen
por
ahí
que
has
besado
más
de
uno
They
say
around
that
you've
kissed
more
than
one
pero
con
ninguno
tienes
relación
But
you
have
no
relationship
with
any
puedes
mentirle
a
tu
cuerpo
prestándolo
You
can
lie
to
your
body
by
lending
it
pero
no
a
tu
corazón
But
not
to
your
heart
No,
lamentablemente
No,
unfortunately
tu
disculpa
no
es
suficiente
Your
apology
is
not
enough
ayer
reías
y
ahora
sientes
Yesterday
you
laughed
and
now
you
feel
lo
que
tú
me
hacías
siempre
What
you
always
did
to
me
Ahora
en
carne
propia
ves
a
tu
reflejo,
Now
in
your
own
flesh
you
see
your
reflection,
ves
por
que
cada
que
quieres
robarme
un
beso
no
te
dejo
You
see
why
every
time
you
want
to
steal
a
kiss
I
don't
let
you
siempre
un
caballero,
como
dijo
el
viejo
Always
a
gentleman,
as
the
old
man
said
para
que
cobrar
venganza,
el
karma
cobra
parejo
Why
seek
revenge,
karma
gets
even
No
fue
por
no
amarte,
el
por
que
me
retire
It
wasn't
for
lack
of
love,
why
I
withdrew
si
no
por
razones
que
aun
duelen
But
for
reasons
that
still
hurt
no
mentiré,
por
que
te
mire,
con
otro
hombre
I
won't
lie,
because
I
saw
you,
with
another
man
dándole
tu
piel,
siéndome
infiel
Giving
him
your
skin,
being
unfaithful
to
me
Ahora
que
el
se
ríe
Now
that
he
laughs
debo
confesar,
que
yo
también
I
must
confess,
that
I
do
too
ahora
que
no
este,
que
vas
hacer
Now
that
he's
not
here,
what
are
you
going
to
do
conmigo
no
vuelvas,
ni
me
hagas
Don't
come
back
to
me,
nor
make
me
perder
el
tiempo
otra
vez
Waste
my
time
again
Hoy
brindare
a
tu
salud,
por
el
amor
que
un
día
te
tuve
Today
I
will
toast
to
your
health,
for
the
love
I
once
had
for
you
pensaba
solo
en
complacerte
y
me
I
only
thought
about
pleasing
you
and
I
olvide
de
mi
soledad,
fue
lo
único
que
obtuve
Forgot
about
my
loneliness,
it
was
the
only
thing
I
got
justo
trabajo,
pero
si
pude
salir
de
ese
hoyo
sin
que
nadie
me
ayude
Fair
work,
but
I
was
able
to
get
out
of
that
hole
without
anyone's
help
ahora
que
me
va
mejor,
si
llama
y
acude
Now
that
I'm
doing
better,
she
calls
and
comes
Ya
vio
que
nadie
la
amo
con
como
yo
y
extraña
que
la
desnude
She
saw
that
no
one
loved
her
like
I
did
and
misses
me
undressing
her
hoy
se
cumplió
mi
profecía,
voy
a
recordar
este
día
Today
my
prophecy
came
true,
I
will
remember
this
day
hoy
llora
por
que
no
la
quieren,
esa
que
algún
día
me
lastimo
Today
she
cries
because
they
don't
love
her,
the
one
who
once
hurt
me
y
engaño,
traiciono,
desprecio
y
no
valoro
mi
compañía
And
cheated,
betrayed,
despised
and
did
not
value
my
company
La
que
yo
quería,
aunque
no
me
convenía
The
one
I
wanted,
even
though
she
wasn't
good
for
me
la
que
me
convencía,
que
la
culpa
era
mía
The
one
who
convinced
me,
that
it
was
my
fault
ahora
si
te
digo
tus
verdades
en
la
cara
Now
if
I
tell
you
your
truths
to
your
face
es
por
que
antes
no
podía,
por
que
me
las
contenía
It's
because
I
couldn't
before,
because
I
held
them
back
Ahora
ya
cambio
el
papel,
ahora
sientes
Now
the
roles
have
changed,
now
you
feel
lo
que
sentí
yo,
por
lo
que
te
hizo
aquel
What
I
felt,
because
of
what
he
did
to
you
ya
miraste
que
la
miel,
no
se
da
en
cualquier
panal
You've
seen
that
honey,
is
not
found
in
any
honeycomb
suena
cruel,
pero
yo
ya
predecía
este
final
It
sounds
cruel,
but
I
already
predicted
this
ending
Donde
tu
ibas
llorar,
te
pagan
mal
Where
you
were
going
to
cry,
they
treat
you
badly
venias
a
mi,
pero
a
mi
me
daba
igual
You
came
to
me,
but
I
didn't
care
apenas
te
dejaron
y
ya
empezaste
a
llamar
As
soon
as
they
left
you,
you
started
calling
tranquila
mami
que
lo
bueno
esta
por
llegar
Relax
mommy,
the
good
is
yet
to
come
Tienes
que
pasar
el
duelo,
levantar
el
orgullo
del
suelo
You
have
to
go
through
the
mourning,
lift
your
pride
from
the
ground
no
tener
ningún
consuelo,
que
te
quite
el
desvelo
Have
no
consolation,
to
take
away
your
sleeplessness
tienes
que
sufrir
para
poder
aprender,
pero
para
sufrir
You
have
to
suffer
to
learn,
but
to
suffer
necesita
caer,
ahora
tachame
de
loco
como
cuando
te
dije
You
need
to
fall,
now
call
me
crazy
like
when
I
told
you
que
todo
el
mal
que
hiciste
un
día
se
te
iba
a
devolver
That
all
the
evil
you
did
one
day
would
come
back
to
you
No
fue
por
no
amarte,
el
por
que
me
retire
It
wasn't
for
lack
of
love,
why
I
withdrew
si
no
por
razones
que
aun
duelen
But
for
reasons
that
still
hurt
no
mentiré,
por
que
te
mire,
con
otro
hombre
I
won't
lie,
because
I
saw
you,
with
another
man
dándole
tu
piel,
siéndome
infiel
Giving
him
your
skin,
being
unfaithful
to
me
Ahora
que
el
se
ríe
Now
that
he
laughs
debo
confesar,
que
yo
también
I
must
confess,
that
I
do
too
ahora
que
no
este,
que
vas
hacer
Now
that
he's
not
here,
what
are
you
going
to
do
conmigo
no
vuelvas,
ni
me
hagas
Don't
come
back
to
me,
nor
make
me
perder
mí
tiempo
otra
vez
Waste
my
time
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.