Neztor MVL - Se Marchitó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neztor MVL - Se Marchitó




Se Marchitó
It Wilted Away
Te conoci y formaste parte de mi
I met you and you became a part of me,
ahora no entiendo por que quieres
now I don't understand why you want
alejarte de mi
to distance yourself from me.
¿por que haces esto? dime si yo hice
Why are you doing this? Tell me if I did
algo mal, ya no eres la que conoci
something wrong, you're not the one I met
por que ya no eres igual
because you're not the same anymore.
explicame si se acabo el amor, que
Explain to me if love is gone, if
nuestra relación paso de mal
our relationship went from bad
a estar peor
to worse.
resuelve mis preguntas y mis dudas
Answer my questions and doubts
por favor, que entre mas pase
please, the more time passes
el tiempo mas me consume el dolor
the more the pain consumes me.
a veces me pregunto ¿por que dices
Sometimes I ask myself, why do you say
que me quieres? si no haces nada
you love me? If you do nothing
por tu parte y solamente hieres
on your part and only hurt
a este corazón que te cuido y te ha
this heart that cared for you and loved you,
amado, se ve que tu interes por
it seems your interest in
esto ya termino
this has ended.
parece que solo fui tu pasatiempo
It seems I was just your pastime,
tus palabras son mas secas que
your words are drier than
un desierto
a desert.
dame una razon, dime ¿en que te
Give me a reason, tell me, what have I
he fallado? parece que la rosa
failed in? It seems the rose
que eras ya se marchito
that you were has wilted away.
yo sabia que este dia llegaria, mi
I knew this day would come, my
habitación se siente fria y a ti te
room feels cold and you feel so
noto tan vacia
empty.
ya no te siento mia, te da igual mi
I don't feel you as mine anymore, you don't care about my
compañia, exactamente a esto
company, this is exactly
es a lo que mi corazón temia
what my heart feared.
pero el sigue aqui pues te necesita
But it's still here because it needs you
y sigue pensando en ti como desde
and keeps thinking about you like since
nuestra primera cita
our first date.
te doy un beso y te quitas, quiero
I give you a kiss and you pull away, I want
platicar y me evitas, se nota que entre
to talk and you avoid me, it's clear that the
mas pase el tiempo tu cariño mas
more time passes, your love
se marchita
wilts away.
dime ¿por que te portas tan distante?
Tell me, why are you acting so distant?
dime ¿por que ese cambio? ¿por que
Tell me, why the change? Why
no eres la de antes?
aren't you the same as before?
¿acaso te aburriste? pues que en
Did you get bored? Does
tu vida alguien mas existe
someone else exist in your life?
explicame por favor ¿acaso todo
Explain to me please, did you
este tiempo mentiste?
lie all this time?
donde quedo esa mujer que cuando
Where did that woman go who, when I was
estaba triste, secaba llanto y la
sad, dried my tears and made me laugh
hacia reir hasta con el mas tonto chiste
even with the silliest joke?
todo te da igual y no se por que
You don't care about anything and I don't know why,
si he puesto todo de mi parte
if I've put in all my effort.
si no quieres estar conmigo dilo
If you don't want to be with me, say so,
que yo no pienso obligarte
I don't intend to force you.
a veces me pregunto ¿por que dices
Sometimes I ask myself, why do you say
que me quieres? si no haces nada
you love me? If you do nothing
por tu parte y solamente hieres
on your part and only hurt
a este corazón que te cuido y te ha
this heart that cared for you and loved you,
amado, se ve que tu interes por
it seems your interest in
esto... ya termino
this... has ended.
parece que solo fui tu pasatiempo
It seems I was just your pastime,
tus palabras son mas secas que
your words are drier than
un desierto
a desert.
dame una razon, dime ¿ en que te
Give me a reason, tell me, what have I
he fallado? parece que la rosa
failed in? It seems the rose
que eras ya se marchito
that you were has wilted away.
tus crees que no me doy cuenta
You think I don't notice
cuando te das la vuelta, que no
when you turn away, that you don't
quieres verme por eso es que
want to see me, that's why you
cualquier excusa te inventas
make up any excuse.
por eso siempre le reclamo a tu foto
That's why I always complain to your photo,
¿que es lo que te pasa? pues tu
what's wrong with you? Your
indiferencia desde kilómetros la noto
indifference I notice from miles away.
dime ¿donde quedo esa mujer? que
Tell me, where did that woman go?
le gustaba estar conmigo y vernos
The one who liked to be with me and see each other
a diario
every day.
pero parece que ahora quieres
But it seems now you want
lo contrario, ya ni te acuerdas de la
the opposite, you don't even remember the
fecha de nuestro aniversario
date of our anniversary.
dime ese caracter siempre me
Tell me, that attitude always
deprime, voltear a ver a otra mujer
depresses me, looking at another woman
para ti es malo y es un crimen
is bad and a crime for you.
debería de importarte que aunque
It should matter to you that even though
la vea yo solamente tengo ojos para ti
I see her, I only have eyes for you.
mi corazón solo a ti es a quien desea
My heart only desires you.
¿por que peleas? pregunto por qué
Why do you fight? I ask why,
si en todo te complacia
if I pleased you in everything.
pelear, gritar, insultos ya se volvió en
Fighting, yelling, insults have become
monotomia
monotonous.
si ya no sientes amor no te obligare
If you don't feel love anymore, I won't force you
a que lo sientas
to feel it.
espero que cuando notes mi
I hope that when you notice my
ausencia no llores y te arrepientas
absence, you don't cry and regret it.
te conoci y formaste parte de mi
I met you and you became a part of me,
ahora no entiendo por que quieres
now I don't understand why you want
alejarte de ti
to distance yourself from me.
¿por que haces esto? dime si yo hice
Why are you doing this? Tell me if I did
algo mal, ya no eres la que conoci
something wrong, you're not the one I met
por que ya no eres igual
because you're not the same anymore.
explicame si se acabo el amor, que
Explain to me if love is gone, if
nuestra relación paso de mal
our relationship went from bad
a estar peor
to worse.
resuelve mis preguntas y mis dudas
Answer my questions and doubts
por favor, que entre mas pase
please, the more time passes
el tiempo mas me consume el dolor
the more the pain consumes me.
a veces me pregunto ¿por que dices
Sometimes I ask myself, why do you say
que me quieres? si no haces nada
you love me? If you do nothing
por tu parte y solamente hieres
on your part and only hurt
a este corazón que te cuido y te ha
this heart that cared for you and loved you,
amado, se ve que tu interes por
it seems your interest in
esto. ... ya termino
this... has ended.
parece que solo fui tu pasatiempo
It seems I was just your pastime,
tus palabras son mas secas que
your words are drier than
un desierto
a desert.
dame una razon, dime ¿ en que te
Give me a reason, tell me, what have I
he fallado? parece que la rosa
failed in? It seems the rose
que eras ya se marchito
that you were has wilted away.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.