Paroles et traduction Neztor MVL - Ya No Eres Nadie
Ya No Eres Nadie
You're Nobody to Me Anymore
Esto
es
Loudness
casa
baby
This
is
Loudness
casa
baby
Neztor
MVL
mami
Neztor
MVL
mami
Si
te
miro
por
la
calle
(J
Classic)
If
I
see
you
on
the
street
(J
Classic)
Ya
no
esperes
que
te
llame
Don't
expect
me
to
call
you
Tú
para
mi
ya
no
eres
nadie
You're
nobody
to
me
anymore
(Loudness
Music)
(Loudness
Music)
Si
te
miro
por
la
calle
If
I
see
you
on
the
street
Ya
no
esperes
que
te
llame
Don't
expect
me
to
call
you
Tú
para
mi
ya
no
eres
nadie
You're
nobody
to
me
anymore
Sin
ti
yo
ahora
soy
feliz
Without
you,
I'm
happy
now
No
quiero
volver
a
ti
I
don't
want
to
go
back
to
you
Si
te
miro
por
la
calle
If
I
see
you
on
the
street
Ya
no
esperes
que
te
llame
Don't
expect
me
to
call
you
Tu
para
mi
ya
no
eres
nadie
You're
nobody
to
me
anymore
Sin
ti
yo
ahora
soy
feliz
Without
you,
I'm
happy
now
No
quiero
volver
a
ti
I
don't
want
to
go
back
to
you
Estoy
mejor
así
I'm
better
off
this
way
La
cosa
ya
cambió
desde
que
te
fuiste
llovieron
ofertas
Things
have
changed
since
you
left,
offers
rained
down
Conocí
más
personas
y
algunas
de
ellas
no
solo
me
abrieron
las
puertas
I
met
more
people,
and
some
of
them
not
only
opened
doors
for
me
Fiestas,
drogas,
mujeres,
sexo
y
alcohol
Parties,
drugs,
women,
sex,
and
alcohol
Amistades
falsas,
amigos
reales
y
shows
Fake
friendships,
real
friends,
and
shows
Conciertos,
hoteles,
durmiendo
con
hot's
Concerts,
hotels,
sleeping
with
hotties
Pero
algo
si
me
aburrí
y
fue
cuando
di
tiempo
para
mi
y
vi
But
I
got
bored
with
something,
and
it
was
when
I
took
time
for
myself
and
saw
Que
lo
que
quería
a
futuro
y
véme
me
lo
conseguí
That
what
I
wanted
in
the
future,
look
at
me,
I
got
it
Mírame
ahora
como
ando
Look
at
me
now,
how
I
am
Soy
el
jefe
de
mi
propio
comando
I'm
the
boss
of
my
own
command
Trabajando
para
el
día
en
que
llegue
a
Working
for
the
day
when
I
have
kids,
tener
hijos
ellos
no
estén
batallando,
no
they
won't
be
struggling,
no
Me
volví
más
serio,
vivo
y
astuto
I
became
more
serious,
alive,
and
astute
Y
tú
no
haz
encontrado
ni
mi
sustituto
And
you
haven't
even
found
my
substitute
Mira
que
soy
el
que
vive
en
tu
pensamiento
Look,
I'm
the
one
who
lives
in
your
thoughts
Que
más
da
los
dos
sabemos
que
es
cierto
no
What
does
it
matter,
we
both
know
it's
true,
right?
Que
te
toque
como
yo
lo
íntimo
That
no
one
touches
you
like
I
do,
intimately
Que
soporte
tu
cambio
de
ánimo
That
no
one
puts
up
with
your
mood
swings
El
amor
que
te
di
fue
legítimo
The
love
I
gave
you
was
legitimate
Y
te
fuiste
con
el
que
te
lastimó
And
you
went
with
the
one
who
hurt
you
Ahora
si
recuerdas
como
me
llamo
Now
you
remember
my
name
Dices
palabras
como
"Te
amo"
You
say
words
like
"I
love
you"
Pero
yo
ya
olvidé
los
momentos
que
But
I've
already
forgotten
the
moments
that
pa'
ti
fue
sexo
y
para
mi
hacerte
el
amor
were
sex
for
you
and
making
love
for
me
(Loudness
Music)
(Loudness
Music)
Si
te
miro
por
la
calle
If
I
see
you
on
the
street
Ya
no
esperes
que
te
llame
Don't
expect
me
to
call
you
Tú
para
mi
ya
no
eres
nadie
You're
nobody
to
me
anymore
Sin
ti
yo
ahora
soy
feliz
Without
you,
I'm
happy
now
No
quiero
volver
a
ti
I
don't
want
to
go
back
to
you
Si
te
miro
por
la
calle
If
I
see
you
on
the
street
Ya
no
esperes
que
te
llame
Don't
expect
me
to
call
you
Tú
para
mi
ya
no
eres
nadie
You're
nobody
to
me
anymore
Sin
ti
yo
ahora
soy
feliz
Without
you,
I'm
happy
now
No
quiero
volver
a
ti
I
don't
want
to
go
back
to
you
Estoy
mejor
así
I'm
better
off
this
way
Ahora
ni
me
conozco
cuando
me
miro
al
espejo
Now
I
don't
even
recognize
myself
when
I
look
in
the
mirror
Ya
no
veo
al
inocente,
se
que
la
gente
jodí
hoy
de
nadie
me
dejo
I
no
longer
see
the
innocent
one,
I
know
I
messed
with
people,
today
I
let
no
one
mess
with
me
Según
no
dejaba
nada
bueno
y
me
volvería
un
caos
Apparently,
I
didn't
leave
anything
good,
and
I
would
become
chaos
Pero
te
equivocaste
hace
poco
acabo
de
But
you
were
wrong,
I
just
recently
firmar
a
mi
nombre
los
papeles
de
mi
propia
house
signed
the
papers
for
my
own
house
in
my
name
Me
dicen
"Trátalas
mal
y
solas
se
quitan
el
sostén"
They
tell
me
"Treat
them
badly,
and
they'll
take
off
their
bras
by
themselves"
Ya
sé
porque
no
me
llegaste
a
amar,
porque
yo
si
te
trababa
bien
Now
I
know
why
you
didn't
love
me,
because
I
treated
you
well
Pero
hoy
ya
no,
hoy
si
te
digo
las
verdades
crudas
But
not
today,
today
I
tell
you
the
raw
truths
Como
que
hasta
tus
amigas
quieren
Like
even
your
friends
want
provocarme
y
me
mandan
fotos
desnudas
to
provoke
me
and
send
me
naked
pictures
Holy
shit,
lástima
por
ti
Holy
shit,
too
bad
for
you
Que
feo
ser
tú
y
mirar
lo
que
perdí
How
ugly
it
is
to
be
you
and
look
at
what
I
lost
Yo
te
di
todo
y
recibí
las
sobras
que
dejaron
los
que
te
descubrí
I
gave
you
everything
and
received
the
leftovers
from
the
ones
I
caught
you
with
Hoy
ya
nadie
me
ordena
Today
nobody
orders
me
around
Vivo
una
vida
plena
I
live
a
full
life
No
por
perder
contigo
pierdo
la
esperanza
Not
because
I
lost
with
you,
I
lose
hope
de
conocer
y
encontrarme
una
persona
buena
to
meet
and
find
a
good
person
A
ti
que
te
bendiga
dios
May
God
bless
you
Y
tus
ambiciones
las
haga
felices
And
make
your
ambitions
happy
Solo
espero
que
cuando
termine
I
just
hope
that
when
it's
over
No
se
envenenen
las
pobres
lombrices
The
poor
worms
don't
get
poisoned
Si
te
miro
por
la
calle
If
I
see
you
on
the
street
Ya
no
esperes
que
te
llame
Don't
expect
me
to
call
you
Tú
para
mi
ya
no
eres
nadie
You're
nobody
to
me
anymore
Sin
ti
yo
ahora
soy
feliz
Without
you,
I'm
happy
now
No
quiero
volver
a
ti
I
don't
want
to
go
back
to
you
Si
te
miro
por
la
calle
If
I
see
you
on
the
street
Ya
no
esperes
que
te
llame
Don't
expect
me
to
call
you
Tú
para
mi
ya
no
eres
nadie
You're
nobody
to
me
anymore
Sin
ti
yo
ahora
soy
feliz
Without
you,
I'm
happy
now
No
quiero
volver
a
ti
I
don't
want
to
go
back
to
you
Estoy
mejor
así
I'm
better
off
this
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): neztor mvl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.