Neztor mvl, Kronos, Melodicow & Dezear - Arrancame la Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neztor mvl, Kronos, Melodicow & Dezear - Arrancame la Vida




Oye
Слышь
Primero me enamoras
Сначала ты влюбляешься в меня.
Me das Alas
Ты даешь мне крылья.
Luego, tu misma me las cortas
Потом ты сама мне их режешь.
¿en que falle?, dime que hice mal
в чем он ошибается? скажи мне, что я сделал неправильно
Ya no eres igual
Ты уже не такой.
Si yo hacia lo que me decías
Если бы я к тому, что ты говорил мне
y con nada te complacía
и ни с чем не радовался.
Y ahora te quieres ir
И теперь ты хочешь уйти
Dime que voy hacer sin ti
Скажи мне, что я буду делать без тебя
Explica me un por que
Объясните мне почему
Oh al menos dime en que me equivoque
По крайней мере, скажи мне, что я ошибаюсь.
Como el fuego que borra el frio
Как огонь, который стирает холод
Como el hielo que el sol derritio
Как лед, что солнце тает
Un veneno que me consumio
Яд, который съел меня
Tu me destuyes al decirme adios
Ты изгоняешь меня, прощаясь со мной.
si te vas...
если ты уйдешь...
Arrancame la vida
Оторви мне жизнь.
Hazla pedazos hasta que no quede nada
Разбей ее, пока ничего не останется.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la piel
Оторви мне кожу.
y quitame lo ojos para que no pueda ver
и убери от меня глаза, чтобы я не мог видеть
Como es que te marchas
Как ты уезжаешь?
Amor no sopoto tu partida
Любовь не сопеть ваш отъезд
Porque mi amor te busca tanto
Потому что моя любовь так тебя ищет.
Y no tiene ni una pista
И у него нет подсказки
Llorare porque se perdio el amor
Я буду плакать, потому что он потерял любовь
Y ni el mejor detective puede encontra el error
И даже лучший детектив не может найти ошибку
Quitame las ganas de ver esta situacion
Убери от меня желание увидеть эту ситуацию
Hazme pensar que aqui sigue la relacion
Дай мне подумать, что здесь все идет по плану.
Queria un final feliz de cuentos por favor
Я хотел счастливого конца сказок, пожалуйста
Pero quitaste lo feliz y quedo un final peor
Но ты забрал то, что было счастливо, и я остался на худой конец.
Te dije juntos por siempre pero no contaba
Я говорил тебе вместе вечно, но не считал.
Con que tu tenias planeado
С чем ты планировал
Despertarte en otra almohada
Просыпаться на другой подушке
Por favor dejame ciego
Пожалуйста, оставьте меня слепым
Para no ver cuando haces trampas
Чтобы не видеть, когда вы обманываете
Estando a la mitad de este juego
Будучи на полпути к этой игре
No se ni donde estoy
Я даже не знаю, где я.
Pero puedo decirte todo lo que siento y senti
Но я могу сказать вам все, что я чувствую и чувствую
Te queria a tres metros sobre el cielo
Я хотел, чтобы ты был в трех метрах над небом.
Pero hoy no te tengo ni a un centimetro de mi
Но сегодня у меня нет ни сантиметра от меня
si te vas...
если ты уйдешь...
Arrancame la vida
Оторви мне жизнь.
Hazla pedazos hasta que no quede nada
Разбей ее, пока ничего не останется.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la piel
Оторви мне кожу.
y quitame lo ojos para que no pueda ver
и убери от меня глаза, чтобы я не мог видеть
Como es que te marchas
Как ты уезжаешь?
Es el Kronos
Это Кронос
Arrancame la vida junto con lo que te di
Вырвите мою жизнь вместе с тем, что я дал вам
Pues, mis mejores Te Amo te los regalo a ti
Ну, мои лучшие Я люблю тебя я даю их тебе
y asi te deseo un final distinto
и я желаю тебе другого конца
Desconfianza amor no caben en el mismo sitio
Любовь недоверие не вписываются в том же месте
¿Lo recuerdas? Nena, Yo se que si
Помнишь? Детка, я знаю, что да
Pues, aun tu corazon sigue latiendo por mi
Ну, даже твое сердце все еще бьется за меня.
Aunque lo ocultes y aunque me lo niegues
Даже если ты скрываешь это и даже если ты отрицаешь это.
Eres la kriptonita que me quita los poderes
Ты криптонит, который отнимает у меня силы.
Como una llama que se consumio
Как пламя, которое потребляется
La dama que llego
Леди, которая приехала
Me enamoro y despues marcho
Я влюбляюсь, а потом ухожу.
Sin mirar atras y sin decir adios
Не оглядываясь и не прощаясь
y yo aqui como un tonto sigo llorando por vos
а я здесь, как дурак, все еще плачу за тебя.
Aunque suene raro estoy contento
Даже если это звучит странно, я счастлив
Por que soy tu todo y mañana un pretexto
Потому что я-все, а завтра-предлог.
Me canse de eso y nunca serte fiel
Я устал от этого и никогда не буду верен
Si llegue a mover tu mundo
Если вы получите, чтобы переместить свой мир
Fue para yo estar con el
Это было для меня быть с
si te vas...
если ты уйдешь...
Arrancame la vida
Оторви мне жизнь.
Hazla pedazos hasta que no quede nada
Разбей ее, пока ничего не останется.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la piel
Оторви мне кожу.
y quitame lo ojos para que no pueda ver
и убери от меня глаза, чтобы я не мог видеть
Como es que te marchas
Как ты уезжаешь?
Me eh acostumbrado tanto a verte
Я так привык видеть тебя.
Y a sentir tu presencia
И почувствовать твое присутствие
Tu aroma, tu piel, tu voz, tu esencia
Твой аромат, твоя кожа, твой голос, твоя сущность
Me enamore del fruto prhibido
Я влюбляюсь в пренебрежительный плод
Para mi fue real, para ti algo divertido
Для меня это было реально, для тебя что-то забавное
Dime como le explico a mi corazon
Скажи мне, как я объясню свое сердце
Que a tus lujos y al tuyo le quedo chico
Пусть твоя роскошь и твоя останется мальчиком
Por eso te fuiste de la noche a la mañana
Вот почему ты ушел в одночасье.
Te abri las puertas de mi vida
Я открыл тебе двери моей жизни.
Y te fuiste por la ventana
И ты вышел из окна.
Cada problema me lo echabas encima
Каждая проблема, которую ты бросал на меня.
Eres mas dificil de entender que el clima
Тебе труднее понять, чем погода.
Yo que te hice, si solo te daba amor
Я сделал тебя, если бы я просто любил тебя
Arrancame la vida
Оторви мне жизнь.
Antes de que lo haga el alcohol
Прежде чем алкоголь сделает это
Sique tapando tus mentiras con maquillaje
Сик, прикрывая свою ложь макияжем
Si piensas irte recoje tu equipaje
Если ты собираешься уехать, забирай свой багаж.
Que te vaya bien en tu viaje
Да будет вам хорошо в вашей поездке
A mi me dieron alas para volar
Мне дали крылья, чтобы летать
Ahora duele el aterrisaje
Теперь уж больно приземлился.
si te vas...
если ты уйдешь...
Arrancame la vida
Оторви мне жизнь.
Hazla pedazos hasta que no quede nada
Разбей ее, пока ничего не останется.
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Arrancame la piel
Оторви мне кожу.
y quitame lo ojos para que no pueda ver
и убери от меня глаза, чтобы я не мог видеть
Como es que te marchas
Как ты уезжаешь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.