Paroles et traduction Neztor mvl, Kronos, Melodicow & Dezear - Arrancame la Vida
Primero
me
enamoras
Сначала
ты
влюбляешься
в
меня.
Me
das
Alas
Ты
даешь
мне
крылья.
Luego,
tu
misma
me
las
cortas
Потом
ты
сама
мне
их
режешь.
¿en
que
falle?,
dime
que
hice
mal
в
чем
он
ошибается?
скажи
мне,
что
я
сделал
неправильно
Ya
no
eres
igual
Ты
уже
не
такой.
Si
yo
hacia
lo
que
me
decías
Если
бы
я
к
тому,
что
ты
говорил
мне
y
con
nada
te
complacía
и
ни
с
чем
не
радовался.
Y
ahora
te
quieres
ir
И
теперь
ты
хочешь
уйти
Dime
que
voy
hacer
sin
ti
Скажи
мне,
что
я
буду
делать
без
тебя
Explica
me
un
por
que
Объясните
мне
почему
Oh
al
menos
dime
en
que
me
equivoque
По
крайней
мере,
скажи
мне,
что
я
ошибаюсь.
Como
el
fuego
que
borra
el
frio
Как
огонь,
который
стирает
холод
Como
el
hielo
que
el
sol
derritio
Как
лед,
что
солнце
тает
Un
veneno
que
me
consumio
Яд,
который
съел
меня
Tu
me
destuyes
al
decirme
adios
Ты
изгоняешь
меня,
прощаясь
со
мной.
si
te
vas...
если
ты
уйдешь...
Arrancame
la
vida
Оторви
мне
жизнь.
Hazla
pedazos
hasta
que
no
quede
nada
Разбей
ее,
пока
ничего
не
останется.
Si
te
vas...
Если
ты
уйдешь...
Arrancame
la
piel
Оторви
мне
кожу.
y
quitame
lo
ojos
para
que
no
pueda
ver
и
убери
от
меня
глаза,
чтобы
я
не
мог
видеть
Como
es
que
te
marchas
Как
ты
уезжаешь?
Amor
no
sopoto
tu
partida
Любовь
не
сопеть
ваш
отъезд
Porque
mi
amor
te
busca
tanto
Потому
что
моя
любовь
так
тебя
ищет.
Y
no
tiene
ni
una
pista
И
у
него
нет
подсказки
Llorare
porque
se
perdio
el
amor
Я
буду
плакать,
потому
что
он
потерял
любовь
Y
ni
el
mejor
detective
puede
encontra
el
error
И
даже
лучший
детектив
не
может
найти
ошибку
Quitame
las
ganas
de
ver
esta
situacion
Убери
от
меня
желание
увидеть
эту
ситуацию
Hazme
pensar
que
aqui
sigue
la
relacion
Дай
мне
подумать,
что
здесь
все
идет
по
плану.
Queria
un
final
feliz
de
cuentos
por
favor
Я
хотел
счастливого
конца
сказок,
пожалуйста
Pero
quitaste
lo
feliz
y
quedo
un
final
peor
Но
ты
забрал
то,
что
было
счастливо,
и
я
остался
на
худой
конец.
Te
dije
juntos
por
siempre
pero
no
contaba
Я
говорил
тебе
вместе
вечно,
но
не
считал.
Con
que
tu
tenias
planeado
С
чем
ты
планировал
Despertarte
en
otra
almohada
Просыпаться
на
другой
подушке
Por
favor
dejame
ciego
Пожалуйста,
оставьте
меня
слепым
Para
no
ver
cuando
haces
trampas
Чтобы
не
видеть,
когда
вы
обманываете
Estando
a
la
mitad
de
este
juego
Будучи
на
полпути
к
этой
игре
No
se
ni
donde
estoy
Я
даже
не
знаю,
где
я.
Pero
puedo
decirte
todo
lo
que
siento
y
senti
Но
я
могу
сказать
вам
все,
что
я
чувствую
и
чувствую
Te
queria
a
tres
metros
sobre
el
cielo
Я
хотел,
чтобы
ты
был
в
трех
метрах
над
небом.
Pero
hoy
no
te
tengo
ni
a
un
centimetro
de
mi
Но
сегодня
у
меня
нет
ни
сантиметра
от
меня
si
te
vas...
если
ты
уйдешь...
Arrancame
la
vida
Оторви
мне
жизнь.
Hazla
pedazos
hasta
que
no
quede
nada
Разбей
ее,
пока
ничего
не
останется.
Si
te
vas...
Если
ты
уйдешь...
Arrancame
la
piel
Оторви
мне
кожу.
y
quitame
lo
ojos
para
que
no
pueda
ver
и
убери
от
меня
глаза,
чтобы
я
не
мог
видеть
Como
es
que
te
marchas
Как
ты
уезжаешь?
Arrancame
la
vida
junto
con
lo
que
te
di
Вырвите
мою
жизнь
вместе
с
тем,
что
я
дал
вам
Pues,
mis
mejores
Te
Amo
te
los
regalo
a
ti
Ну,
мои
лучшие
Я
люблю
тебя
я
даю
их
тебе
y
asi
te
deseo
un
final
distinto
и
я
желаю
тебе
другого
конца
Desconfianza
amor
no
caben
en
el
mismo
sitio
Любовь
недоверие
не
вписываются
в
том
же
месте
¿Lo
recuerdas?
Nena,
Yo
se
que
si
Помнишь?
Детка,
я
знаю,
что
да
Pues,
aun
tu
corazon
sigue
latiendo
por
mi
Ну,
даже
твое
сердце
все
еще
бьется
за
меня.
Aunque
lo
ocultes
y
aunque
me
lo
niegues
Даже
если
ты
скрываешь
это
и
даже
если
ты
отрицаешь
это.
Eres
la
kriptonita
que
me
quita
los
poderes
Ты
криптонит,
который
отнимает
у
меня
силы.
Como
una
llama
que
se
consumio
Как
пламя,
которое
потребляется
La
dama
que
llego
Леди,
которая
приехала
Me
enamoro
y
despues
marcho
Я
влюбляюсь,
а
потом
ухожу.
Sin
mirar
atras
y
sin
decir
adios
Не
оглядываясь
и
не
прощаясь
y
yo
aqui
como
un
tonto
sigo
llorando
por
vos
а
я
здесь,
как
дурак,
все
еще
плачу
за
тебя.
Aunque
suene
raro
estoy
contento
Даже
если
это
звучит
странно,
я
счастлив
Por
que
soy
tu
todo
y
mañana
un
pretexto
Потому
что
я-все,
а
завтра-предлог.
Me
canse
de
eso
y
nunca
serte
fiel
Я
устал
от
этого
и
никогда
не
буду
верен
Si
llegue
a
mover
tu
mundo
Если
вы
получите,
чтобы
переместить
свой
мир
Fue
para
yo
estar
con
el
Это
было
для
меня
быть
с
si
te
vas...
если
ты
уйдешь...
Arrancame
la
vida
Оторви
мне
жизнь.
Hazla
pedazos
hasta
que
no
quede
nada
Разбей
ее,
пока
ничего
не
останется.
Si
te
vas...
Если
ты
уйдешь...
Arrancame
la
piel
Оторви
мне
кожу.
y
quitame
lo
ojos
para
que
no
pueda
ver
и
убери
от
меня
глаза,
чтобы
я
не
мог
видеть
Como
es
que
te
marchas
Как
ты
уезжаешь?
Me
eh
acostumbrado
tanto
a
verte
Я
так
привык
видеть
тебя.
Y
a
sentir
tu
presencia
И
почувствовать
твое
присутствие
Tu
aroma,
tu
piel,
tu
voz,
tu
esencia
Твой
аромат,
твоя
кожа,
твой
голос,
твоя
сущность
Me
enamore
del
fruto
prhibido
Я
влюбляюсь
в
пренебрежительный
плод
Para
mi
fue
real,
para
ti
algo
divertido
Для
меня
это
было
реально,
для
тебя
что-то
забавное
Dime
como
le
explico
a
mi
corazon
Скажи
мне,
как
я
объясню
свое
сердце
Que
a
tus
lujos
y
al
tuyo
le
quedo
chico
Пусть
твоя
роскошь
и
твоя
останется
мальчиком
Por
eso
te
fuiste
de
la
noche
a
la
mañana
Вот
почему
ты
ушел
в
одночасье.
Te
abri
las
puertas
de
mi
vida
Я
открыл
тебе
двери
моей
жизни.
Y
te
fuiste
por
la
ventana
И
ты
вышел
из
окна.
Cada
problema
me
lo
echabas
encima
Каждая
проблема,
которую
ты
бросал
на
меня.
Eres
mas
dificil
de
entender
que
el
clima
Тебе
труднее
понять,
чем
погода.
Yo
que
te
hice,
si
solo
te
daba
amor
Я
сделал
тебя,
если
бы
я
просто
любил
тебя
Arrancame
la
vida
Оторви
мне
жизнь.
Antes
de
que
lo
haga
el
alcohol
Прежде
чем
алкоголь
сделает
это
Sique
tapando
tus
mentiras
con
maquillaje
Сик,
прикрывая
свою
ложь
макияжем
Si
piensas
irte
recoje
tu
equipaje
Если
ты
собираешься
уехать,
забирай
свой
багаж.
Que
te
vaya
bien
en
tu
viaje
Да
будет
вам
хорошо
в
вашей
поездке
A
mi
me
dieron
alas
para
volar
Мне
дали
крылья,
чтобы
летать
Ahora
duele
el
aterrisaje
Теперь
уж
больно
приземлился.
si
te
vas...
если
ты
уйдешь...
Arrancame
la
vida
Оторви
мне
жизнь.
Hazla
pedazos
hasta
que
no
quede
nada
Разбей
ее,
пока
ничего
не
останется.
Si
te
vas...
Если
ты
уйдешь...
Arrancame
la
piel
Оторви
мне
кожу.
y
quitame
lo
ojos
para
que
no
pueda
ver
и
убери
от
меня
глаза,
чтобы
я
не
мог
видеть
Como
es
que
te
marchas
Как
ты
уезжаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.