Neztor mvl, Melodicow & Doedo - Aunque Ya No Volveras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neztor mvl, Melodicow & Doedo - Aunque Ya No Volveras




Aunque Ya No Volveras
Although You Won't Be Back Anymore
Y aunque ya no volverás
And even though you won't be back anymore
No eh dejado de pensar en ti
I haven't stopped thinking about you
Mi corazón sigue llorando
My heart is still crying
Siento que algo muere dentro de mí.
I feel like something is dying inside of me.
Y aunque ya no volverás (aunque no volverás)
And though you won't be back anymore (though you won't be back)
No eh dejado de pensar en ti (de pensar en ti)
I haven't stopped thinking about you (thinking about you)
Mi corazón sigue llorando (sigue llorando)
My heart keeps crying (keeps crying)
Siento que algo muere dentro de (dentro de mí).
I feel like something is dying inside of me (inside of me).
Hey que todo fue muy raro
Hey I know it was all very weird
Y hoy, solo busco dejar las cosas en claro
And today, I'm just looking to set the record straight
Que todo sigue igual desde nuestro separo
That everything remains the same since our separation
Tu alma duerme conmigo y mi corazón sin reparo
Your soul sleeps with me and my heart without compunction
Mientras me paro y observo tus fotos
As I stand and look at your photos
Dolor me pronostica más lluvia para nosotros
Pain me forecasts more rain for us
Entre pasos falsos y un corazón roto
Between false steps and a broken heart
Voy pisando recuerdos que se mezclaron con otros
I'm stepping on memories that got mixed up with others
Llegue al punto en el que exploto y te marco
Get to the point where I explode and mark you
Más no queda lugar para un tripulante en tu barco
Plus there's no room left for a crewman on your boat
Amor te confieso que me tiene arto
Love I confess to you that he has me arto
Que solo sea tu sombra que navega por mi cuarto
Let it just be your shadow that sails through my room
Hoy mientras me aparto diré
Today as I stand aside I will say
Que fuiste lo mejor que mis ojos pudieron ver
That you were the best that my eyes could see
Y ninguna lágrima derramaré
And I will shed no tears
Porque me voy amándote y así siempre va hacer...
Because I'm leaving loving you and that's the way it's always going to do...
Y aunque ya no volverás
And even though you won't be back anymore
No eh dejado de pensar en ti
I haven't stopped thinking about you
Mi corazón sigue llorando
My heart is still crying
Siento que algo muere dentro de mí.
I feel like something is dying inside of me.
Y aunque ya no volverás (aunque no volverás)
And though you won't be back anymore (though you won't be back)
No eh dejado de pensar en ti (de pensar en ti)
I haven't stopped thinking about you (thinking about you)
Mi corazón sigue llorando (sigue llorando)
My heart keeps crying (keeps crying)
Siento que algo muere dentro de (dentro de mí).
I feel like something is dying inside of me (inside of me).
No comprendo
I do not understand
El tiempo seguirá corriendo
The time will keep on running
Las paredes de mi cuarto extrañan verte discutiendo
The walls of my room miss seeing you arguing
Y mi cama, lo siento más sigue extrañando
And my bed, I'm sorry the most keep missing
Cada noche cálida en que la ropa salía sobrando
Every warm night when the clothes came out surplus
Incluso, la noche pasada te recordé
Even, last night I reminded you
Porque estuve a punto de olvidarte más no lo logre
Because I was about to forget you more I didn't make it
Otra mujer estuvo en mi cama y cuando la toque
Another woman was in my bed and when I touch her
Me di cuenta de que no eras y fue cuando desperté
I realized it wasn't you and that's when I woke up
Más eh recorrido varias partes
More I have traveled several parts
Con la misma ropa del día en que te conocí
In the same clothes from the day I met you
Con las mismas ganas por encontrarte
With the same desire to find you
Para empezar de nuevo y evitar los errores que cometí
To start over and avoid the mistakes I made
Fue por ti
It was because of you
Te juro que todo fue por ti
I swear it was all because of you
Porque que por nada del mundo volverás por mi
Because I know that for nothing in the world will you come back for me
Aunque tarde decidí
Although I decided late
No volver a buscarte para irme amándote así...
Not to look for you again to leave loving you like this...
Y aunque ya no volverás
And even though you won't be back anymore
No eh dejado de pensar en ti
I haven't stopped thinking about you
Mi corazón sigue llorando
My heart is still crying
Siento que algo muere dentro de mí.
I feel like something is dying inside of me.
Y aunque ya no volverás (aunque no volverás)
And though you won't be back anymore (though you won't be back)
No eh dejado de pensar en ti (de pensar en ti)
I haven't stopped thinking about you (thinking about you)
Mi corazón sigue llorando (sigue llorando)
My heart keeps crying (keeps crying)
Siento que algo muere dentro de (dentro de mí).
I feel like something is dying inside of me (inside of me).
Y aunque ya no volverás
And even though you won't be back anymore
No eh dejado de pensar en ti
I haven't stopped thinking about you
Mi corazón sigue llorando
My heart is still crying
Siento que algo muere dentro de mí.
I feel like something is dying inside of me.
Y aunque ya no volverás (aunque no volverás)
And though you won't be back anymore (though you won't be back)
No eh dejado de pensar en ti (de pensar en ti)
I haven't stopped thinking about you (thinking about you)
Mi corazón sigue llorando (sigue llorando)
My heart keeps crying (keeps crying)
Siento que algo muere dentro de (dentro de mí).
I feel like something is dying inside of me (inside of me).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.