Paroles et traduction Neztor mvl, Pitbulking & Kronos LP - Yo No Falle
Yo
no
falle.
Я
не
ошибаюсь.
y
eso
a
ti
te
consta
bien
и
тебе
это
хорошо
известно.
Yo
no
cometí
el
error
bebe
sabes
muy
bien
que
por
mí
no
acabo.
.
Я
не
ошибся,
ты
прекрасно
знаешь,
что
я
не
закончил.
.
Yo
no
quería,
pero
así
no
se
podía.
.
Я
не
хотел,
но
так
не
мог.
.
El
amor
consta
de
respeto
e
igualdad
Любовь
состоит
из
уважения
и
равенства
Tú
te
quieres
pero
no
a
los
demás
Ты
любишь
себя,
но
не
других.
Perdón
por
todos
los
inbox
que
te
mande
Извините
за
все
inbox,
которые
я
посылаю
вам
Preguntando
¿Ahora
qué
fue
lo
que
falle?
Интересно,
что
же
тогда
случилось?
Perdón
por
todas
la
veces
que
te
llame
Прости
за
все,
что
я
тебе
звоню.
Perdón
por
todas
la
veces
que
por
ti
llore
Прости
за
все,
что
я
плачу
за
тебя.
Me
pido
perdón
a
mi
porque
te
amé
más
que
a
mí
mismo
Я
прошу
прощения,
потому
что
я
любил
тебя
больше,
чем
себя
Tu
nunca
me
amaste
solo
a
tu
egocentrismo
Ты
никогда
не
любил
меня
только
своим
эгоцентризмом.
Ya
no
voy
a
caer
de
nuevo
en
tu
cinismo
Я
больше
не
попаду
в
твой
цинизм.
Porque
un
día
tenía
que
cansarme
de
lo
mismo
Потому
что
однажды
я
должен
был
устать
от
этого
Hice
cosas
por
ti
que
no
mereces
Я
сделал
для
тебя
то,
чего
ты
не
заслуживаешь.
Y
pa'
volver
contigo
tenía
que
rogarte
meses
И
чтобы
вернуться
к
тебе,
я
должен
был
умолять
тебя.
Ni
siquiera
sabía
porque
me
terminaste
a
veces
Я
даже
не
знал,
почему
ты
меня
иногда
бросаешь.
Resulta
porque
desconfiaste
un
par
de
veces
Оказывается,
потому
что
вы
несколько
раз
недоверчиво
Siempre
hacías
que
te
besara
los
talones
Ты
всегда
заставлял
меня
целовать
твои
пятки.
Pues
es
más
fácil
culpas
a
10
más
de
tus
errores
Потому
что
легче
винить
10
больше
ваших
ошибок
Yo
me
canse
de
ti
de
todas
tus
condiciones
Я
устаю
от
тебя
во
всех
твоих
условиях.
Yo
no
arruine
nada
fueron
tus
acciones
Я
ничего
не
испортил
были
ваши
действия
Pero
que
va
eso
a
ti
que
te
importa
Но
это
будет
для
вас,
что
вы
заботитесь
Y
me
dices
que
cuando
se
ama
todo
se
soporta
И
вы
говорите
мне,
что,
когда
вы
любите
все
это
терпит
Entonces
¿Porque
por
amarte
tanto
mi
corazón
se
corta?
Тогда
почему
из-за
того,
что
я
так
люблю
тебя,
мое
сердце
разрывается?
Es
obvio
que
te
tuve
paciencia
pero
todo
se
agota
Очевидно,
у
меня
было
терпение,
но
все
иссякло.
Y
yo
me
canse
de
tu
actitud
И
я
устаю
от
твоего
отношения.
De
tu
modo
de
ser
solo
tu
Как
ты
можешь
быть
только
собой
Estoy
colmado,
la
paciencia
se
me
a
acabado
Я
полон
терпения.
La
ha
agotado
tu
mando
olvidándote
Она
исчерпала
твой
командир,
забыв
о
тебе.
Me
he
cansado
de
rogarte
cuando
no
debía
Я
устал
умолять
тебя,
когда
я
не
должен
был
De
ser
ese
tonto
que
al
mirarte
llorar
se
lo
creía
Если
бы
я
был
этим
дураком,
который,
глядя
на
тебя,
плакал,
я
бы
поверил
Ese
que
le
dolía,
que
por
ti
ni
dormía
Тот,
кто
болел
за
тебя
и
не
спал
El
que
no
tenía
la
culpa
y
aun
así
te
seguía
Тот,
кто
не
был
виноват
и
все
же
следовал
за
тобой
Y
allegue
al
límite
por
eso
no
te
sigo
И
я
иду
к
пределу,
поэтому
я
не
следую
за
тобой.
No
creas
que
te
odio
al
contrario
te
bendigo
Не
думай,
что
я
ненавижу
тебя,
а
не
благословляю
тебя.
Ya
que
la
vida
te
las
va
a
cobrar
Потому
что
жизнь
будет
взимать
их
с
вас
Te
deseo
suerte
nena
la
vas
a
necesitar
Желаю
тебе
удачи,
детка.
Esto
yo
no
lo
quería
Я
этого
не
хотел.
Yo
que
te
lo
entregaba
todo
y
lo
tiraste
al
lodo
porque
te
valía
Я
отдал
тебе
все,
и
ты
бросил
его
в
грязь,
потому
что
это
того
стоило.
Ahora
vienes
y
me
culpas
a
mí
Теперь
ты
пришел
и
обвинил
меня.
Que
el
del
error
yo
fui,
que
yo
soy
el
que
te
descuido
a
ti
Что
я
ошибся,
что
я
тот,
кто
пренебрегает
тобой
Nena
los
dos
sabemos
que
no
es
cierto
Детка,
мы
оба
знаем,
что
это
не
так
Simplemente
me
canse
y
no
eres
la
única
flor
en
el
desierto
Я
просто
устал,
и
ты
не
единственный
цветок
в
пустыне
Así
que
baja
de
tu
nube
Так
что
выходите
из
своего
облака
Y
no
digas
que
he
perdido
algo
que
en
realidad
nunca
tuve
И
не
говори,
что
я
потерял
то,
чего
никогда
не
было.
Hey,
no
fue
mi
culpa
como
me
hiciste
creer
todo
este
tiempo
Эй,
это
не
моя
вина,
что
ты
заставил
меня
поверить
все
это
время.
Fue
tu
actitud
la
que
termino
con
todo
Это
было
ваше
отношение,
которое
я
закончил
со
всем
Lo
siento
nena
pero
yo
por
ti
ya
ni
rio
- Прости,
детка,
но
я
уже
не
могу.
Y
yo
me
canse
de
tu
actitud
И
я
устаю
от
твоего
отношения.
De
tu
modo
de
ser
solo
tu
Как
ты
можешь
быть
только
собой
Estoy
colmado,
la
paciencia
se
me
a
acabado
Я
полон
терпения.
La
ha
agotado
tu
mando
olvidándote
Она
исчерпала
твой
командир,
забыв
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.