Paroles et traduction Neztor mvl feat. Cruzito - De Que Me Vale
De Que Me Vale
What's the Point
Dime
que
haces
aquí,
tu
maquillaje
derrama,
Tell
me
what
you're
doing
here,
your
makeup
running
down,
Tiembla
tu
mano
y
tu
voz,
mientras
me
pides
perdón,
Your
hand
and
voice
are
shaking,
as
you
beg
for
forgiveness,
Ya
que
lo
nuestro
acabó,
y
no
cambio
de
opinión,
Since
what
we
had
is
over,
and
I
won't
change
my
mind,
De
que
vale
que
me
llores
ahora,
What's
the
point
of
you
crying
now,
De
qué
sirve
que
te
arrepientas,
What
good
is
your
regret,
Lo
sucedido
ya
no
tiene
remedio,
What
happened
can't
be
fixed,
No
quiero
volver
atrás.
I
don't
want
to
go
back.
De
que
vale
que
me
llores
ahora,
What's
the
point
of
you
crying
now,
De
qué
sirve
que
te
arrepientas,
What
good
is
your
regret,
Lo
sucedido
ya
no
tiene
remedio,
What
happened
can't
be
fixed,
No
quiero
volver
atrás.
I
don't
want
to
go
back.
(Neztor
MVL)
(Neztor
MVL)
Yo
no
sé
para
qué
vuelves,
si
ya
no
hay
nada
de
qué
hablar,
I
don't
know
why
you're
back,
there's
nothing
left
to
say,
De
que
vale,
que
hoy
me
vengas
a
llorar,
What's
the
point
of
coming
to
cry
to
me
today,
Cuando
yo,
me
arrodillé
y
me
humillé,
When
I
was
the
one
who
knelt
and
humbled
myself,
Porque
no
te
fueras
a
pesar
de
que
no
fallé.
So
you
wouldn't
leave
even
though
I
didn't
fail.
Y
aun
así
te
distes
la
vuelta,
And
still
you
turned
your
back,
Y
me
cerraste
en
la
cara
la
puerta,
And
slammed
the
door
in
my
face,
Ahora
soy
yo
el
que
no
quiere
vivir
con
tus
reclamos,
Now
I'm
the
one
who
doesn't
want
to
live
with
your
complaints,
Mejor
sigue
tu
vida
y
guárdate
tus
¡Te
Amos!
Better
move
on
with
your
life
and
keep
your
"I
Love
Yous"
to
yourself!
Ahora
tú
sientes
lo
que
es
un
rechazo,
Now
you
feel
what
rejection
is
like,
Parece
ser
que
fuimos
un
fracaso,
It
seems
we
were
a
failure,
Yo
te
lo
admito
no
te
olvido
pero
ya
lo
he
comprendido,
I
admit
it,
I
don't
forget
you,
but
I've
understood,
Que
es
mejor
así
aun
amor
falso.
That
it's
better
this
way,
even
a
false
love.
Ahora
tú
eres
mi
pasado,
Now
you're
my
past,
Prefiero
estar
así
solo,
que
mal
acompañado,
I'd
rather
be
alone
than
in
bad
company,
Tú
regresa
por
donde
viniste,
Go
back
where
you
came
from,
Y
tortúrate
por
el
amor
sincero
que
perdiste.
And
torture
yourself
for
the
sincere
love
you
lost.
De
que
vale
que
me
llores
ahora,
What's
the
point
of
you
crying
now,
De
qué
sirve
que
te
arrepientas,
What
good
is
your
regret,
Lo
sucedido
ya
no
tiene
remedio,
What
happened
can't
be
fixed,
No
quiero
volver
atrás.
I
don't
want
to
go
back.
De
que
vale
que
me
llores
ahora,
What's
the
point
of
you
crying
now,
De
qué
sirve
que
te
arrepientas,
What
good
is
your
regret,
Lo
sucedido
ya
no
tiene
remedio,
What
happened
can't
be
fixed,
No
quiero
volver
atrás.
I
don't
want
to
go
back.
Te
toca
a
ti
mami
quedarte
sola,
It's
your
turn,
mami,
to
be
left
alone,
Dime
porque
me
llamas
y
me
lloras,
Tell
me
why
you
call
me
and
cry,
Recuerda
que
tú
me
arrancaste
el
alma,
Remember
that
you
ripped
my
soul
out,
Me
enredaste
en
tu
trampa.
You
trapped
me
in
your
web.
Y
no
voy
a
caer
dos
veces,
And
I
won't
fall
twice,
Aunque
a
veces
quiero
que
me
beses,
Although
sometimes
I
want
you
to
kiss
me,
No
me
engañas
otra
vez,
You
won't
fool
me
again,
No
voy
a
ceder.
I
won't
give
in.
Y
no
voy
a
caer
dos
veces,
And
I
won't
fall
twice,
Aunque
a
veces
quiero
que
me
beses,
Although
sometimes
I
want
you
to
kiss
me,
No
me
engañas
otra
vez,
You
won't
fool
me
again,
No
voy
a
ceder.
I
won't
give
in.
De
que
vale
que
me
llores
ahora,
What's
the
point
of
you
crying
now,
De
qué
sirve
que
te
arrepientas,
What
good
is
your
regret,
Lo
sucedido
ya
no
tiene
remedio,
What
happened
can't
be
fixed,
No
quiero
volver
atrás.
I
don't
want
to
go
back.
De
que
vale
que
me
llores
ahora,
What's
the
point
of
you
crying
now,
De
qué
sirve
que
te
arrepientas,
What
good
is
your
regret,
Lo
sucedido
ya
no
tiene
remedio,
What
happened
can't
be
fixed,
No
quiero
volver
atrás.
I
don't
want
to
go
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.