Paroles et traduction Neztor mvl feat. Doedo - Mi Problema Eres Tú
Mi Problema Eres Tú
My Problem Is You
Van
pasando
los
días
The
days
go
by
Y
recuerdo
como
me
decías
And
I
remember
how
you
used
to
tell
me
Que
me
querías
That
you
loved
me
Pero
sin
embargo
solo
mentías
But
yet
you
were
just
lying
Que
tonto
fui
que
todo
te
complacía
What
a
fool
I
was
that
everything
pleased
you
Hubo
momentos
que
no
dormía
There
were
times
I
didn't
sleep
Dime
porque
si
no
me
lo
merecía
Tell
me
because
if
I
didn't
deserve
it
Si
te
daba
todo
lo
que
me
pedías
If
I
gave
you
everything
you
asked
for
Nooo!
mi
problema
eres
tu
Nooo!
my
problem
is
you
Van
pasando
los
días
The
days
go
by
Y
recuerdo
como
me
decías
And
I
remember
how
you
used
to
tell
me
Que
me
querías
That
you
loved
me
Pero
sin
embargo
solo
mentías
But
yet
you
were
just
lying
Que
tonto
fui
que
todo
te
complacía
What
a
fool
I
was
that
everything
pleased
you
Hubo
momentos
que
no
dormía
There
were
times
I
didn't
sleep
Dime
porque
si
no
me
lo
merecía
Tell
me
because
if
I
didn't
deserve
it
Si
te
daba
todo
lo
que
me
pedías
If
I
gave
you
everything
you
asked
for
Nooo!
mi
problema
eres
tu
Nooo!
my
problem
is
you
A
pesar
del
tiempo
aun
me
lastima
tu
abandono
Despite
the
time
it
still
hurts
me
your
abandonment
Mi
corazón
te
extraña
pero
yo
no
te
perdono
My
heart
misses
you
but
I
don't
forgive
you
Pues
por
ti
me
fui
directo
al
precipicio
Because
of
you
I
went
straight
to
the
precipice
Cada
error
que
cometía
lo
usabas
a
tu
beneficio
Every
mistake
I
made
you
used
to
your
advantage
Y
yo,
te
reclamaba
y
te
indignabas
And
I
was
claiming
you
and
you
were
indignant
Tenias
la
culpa
tu
y
era
siempre
yo
el
que
te
rogaba
It
was
your
fault
and
it
was
always
me
who
begged
you
Pero
aquí
seguía
con
la
esperanza
de
que
cambiaras
But
here
I
was
still
hoping
that
you
would
change
Pero
no,
piensa
que
dios
mide
con
la
misma
vara
But
no,
he
thinks
that
God
measures
with
the
same
yardstick
Tus
mentiras
están
mas
maquilladas
que
tus
mejillas
Your
lies
are
more
made
up
than
your
cheeks
Y
tu
orgullo
mas
alto
que
el
tacón
de
tus
zapatillas
And
your
pride
higher
than
the
heel
of
your
sneakers
Por
eso
ya
no
estaré
cuando
tu
quieras
That's
why
I
won't
be
around
anymore
when
you
want
El
amor
que
pensé
que
sentías
por
mi
ahora
esta
en
la
coladera
The
love
I
thought
you
felt
for
me
is
now
in
the
sink
Pero,
yo
aun
te
quiero
y
al
mismo
tiempo
te
odio
But,
I
still
love
you
and
at
the
same
time
I
hate
you
Debo
aceptar
la
realidad
y
cambiar
de
episodio
I
must
accept
reality
and
change
the
episode
Deseo
no
haberte
conocido
I
wish
I
had
never
met
you
Para
nunca
haberte
amado,
y
nunca
haberte
perdido
To
have
never
loved
you,
and
never
to
have
lost
you
Van
pasando
los
días
The
days
go
by
Y
recuerdo
como
me
decías
And
I
remember
how
you
used
to
tell
me
Que
me
querías
That
you
loved
me
Pero
sin
embargo
solo
mentías
But
yet
you
were
just
lying
Que
tonto
fui
que
todo
te
complacía
What
a
fool
I
was
that
everything
pleased
you
Hubo
momentos
que
no
dormía
There
were
times
I
didn't
sleep
Dime
porque
si
no
me
lo
merecía
Tell
me
because
if
I
didn't
deserve
it
Si
te
daba
todo
lo
que
me
pedías
If
I
gave
you
everything
you
asked
for
Nooo!
mi
problema
eres
tu
Nooo!
my
problem
is
you
Tal
vez
no
marcharte
espera
no
se
porque
actuaste
de
tal
manera
Maybe
not
leaving
wait
I
don't
know
why
you
acted
in
such
a
way
Y
aunque
mucha
gente
me
pedía
que
los
ojos
abriera
And
although
many
people
asked
me
to
open
my
eyes
No
lo
hacia,
seguía
creyendo
que
eras
mía
I
didn't
do
it,
I
kept
believing
that
you
were
mine
Y
lo
que
me
mantiene
en
pie
saber
que
no
lo
merecía
And
what
keeps
me
going
is
knowing
that
I
didn't
deserve
it
Y
que
el
amor
que
te
tenia
era
tanto
que
se
perdía
And
that
the
love
I
had
for
you
was
so
much
that
it
was
lost
Tanto
que
en
tus
manos
no
cabía
So
much
so
that
in
your
hands
it
wouldn't
fit
Una
pregunta
que
nunca
me
respondías
A
question
that
you
never
answered
me
¿Por
qué
los
errores
eran
míos
cuando
tu
los
cometías?
Why
were
the
mistakes
mine
when
you
were
making
them?
Y
ya
basta!
es
muy
tarde
para
explicaciones
And
that's
enough!
it's
too
late
for
explanations
Seca
tus
lagrimas
no
harás
que
me
impresione
Dry
your
tears
you
won't
make
an
impression
on
me
Con
el
pasar
del
tiempo
comprendí
tus
intenciones
With
the
passage
of
time
I
understood
your
intentions
Mas
no
comprendí
como
el
diablo
aprendió
a
andar
en
tacones
But
I
didn't
understand
how
the
devil
learned
to
walk
in
heels
Y,
solo
queda
aceptar
que
te
perdí
And,
it
only
remains
to
accept
that
I
lost
you
Que
no
hay
ni
la
mitad
de
lo
que
antes
sentías
por
mi!
That
there
is
not
even
half
of
what
you
used
to
feel
for
me!
No
te
maldigo
por
no
estar
aquí
I
don't
curse
you
for
not
being
here
Porque
se
que
algún
día
encontraras
alguien
identico
a
ti!!
Because
I
know
that
one
day
you
will
find
someone
identical
to
you!!
Van
pasando
los
días
The
days
go
by
Y
recuerdo
como
me
decías
And
I
remember
how
you
used
to
tell
me
Que
me
querías
That
you
loved
me
Pero
sin
embargo
solo
mentías
But
yet
you
were
just
lying
Que
tonto
fui
que
todo
te
complacía
What
a
fool
I
was
that
everything
pleased
you
Hubo
momentos
que
no
dormía
There
were
times
I
didn't
sleep
Dime
porque
si
no
me
lo
merecía
Tell
me
because
if
I
didn't
deserve
it
Si
te
daba
todo
lo
que
me
pedías
If
I
gave
you
everything
you
asked
for
Nooo!
mi
problema
eres
tu
Nooo!
my
problem
is
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.