Neztor mvl feat. Sparck - Masoquista - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neztor mvl feat. Sparck - Masoquista




Masoquista
Masochist
Es una lagrima, y es un segundo que se resta
It's a tear, and it's a second that's left
¿Cómo fue que me paso?
How did it happen to me?
Pregunta sigue sin respuesta
The question remains unanswered
Hoy no contesta.
Today it doesn't answer.
El buzón se fue el llamado para siempre
The mailbox has gone the call forever
Y otra carta hacia la lumbre, mes de octubre
And another letter into the fire, October
Llorando por costumbre
Crying out of habit
Aqui en el cuarto sigo frio
Here in the room I'm still cold
Y cobijas no me cubren
And blankets don't cover me
Quisiera despertar de este mal sueño
I wish I could wake up from this bad dream
Pero no hay despertador
But there's no alarm clock
Asi que continuo vivo, como si nada pasara
So I'm still alive, as if nothing had happened
Pero tu sonrisa subio a mi barco
But your smile got on my boat
Y el dilubio que se forma en mis ojos
And the flood that forms in my eyes
Al pensar que si te miro intentaré abrazarte.
Thinking that if I look at you I'll try to hug you.
Pero se que te irás
But I know you'll go away
Como el aire hacia otra parte
Like the air to another part
Y rogaré que no te apartes, y me parte
And I'll pray that you don't go away, and it breaks me
Que la parte si una parte de tu escape en la que partes es otra parte
That the part if a part of your escape in which parts is another part
Donde no estaré pa' hablarte
Where I won't be to talk to you
Y decirte que a pesar de lo que hiciste
And tell you that in spite of what you did
Eres todo lo que pienso
You're all I think about
Y eres más que el universo
And you're more than the universe
Daria media vida, por tenerte de regreso
I'd give half my life to have you back
Es que extraño tus besos.
I miss your kisses.
Tuve razón (Tuve razón)
I was right (I was right)
Cuando dije que eras diferente a las demás
When I said you were different from the others
Nadie es como tu siendo tan cruel
No one is like you being so cruel
Y yo aqui extrañandote
And here I am missing you
Masoquista de tus labios me volvi
I've become a masochist for your lips
Y en tus ojos descubri .
And in your eyes I discovered
La verdad y la mentira, y cai.
The truth and the lie, and I fell.
Aún sabiendo que duele (Aún sabiendo que duelee)
Even knowing that it hurts (Even knowing that it hurts)
Aún sabiendo que duele.
Even knowing that it hurts.
¡Me eh convertido en masoquista .!
I've become a masochist!
Pues, aunque en mi mente me ordene que la deje
Well, even though in my mind I order her to leave
Yo no creo que mi corazón resista
I don't think my heart can take it
Es toda una especialista!
She's quite a specialist!
Pues, se va cuando quiere
Well, she leaves when she wants
No se como pero vuelve y me conquista
I don't know how but she comes back and conquers me
No cabe duda que es más fuerte la costumbre
There's no doubt that habit is stronger
Pero ella dinamita y yo estoy jugando con lumbre
But she's dynamite and I'm playing with fire
Pero el corazón no razona
But the heart doesn't reason
Me gusta más como eres en mis sueños que como eres en persona
I like you better in my dreams than in person
Pa' respirar tu perfume voy y lo compro
To breathe your perfume I go and buy it
Luego vuelvo a leer todas las cartas que me diste
Then I go back and read all the letters you gave me
Pero de la nada las rompo
But out of nowhere I rip them
Porque me recuerdan la traición y el motivo porque te fuiste
Because they remind me of the betrayal and the reason why you left
Pero luego vuelvo y las pego
But then I turn around and glue them.
Mi mente dice que eres mala, pero yo se lo niego
My mind says you're bad, but I deny it
Yo se de que trataba el juego!
I know what the game was about!
Y termine enamorandome
And I ended up falling in love
Por eso es que ahora me hago el ciego
That's why I'm playing blind
Ey! Por eso es que me hago el ciego
Hey! That's why I'm playing blind
Porque no quiero competir con tu ego
Because I don't want to compete with your ego
Tuve razón (Tuve razón)
I was right (I was right)
Cuando dije que eras diferente a las demás
When I said you were different from the others
Nadie es como tu siendo tan cruel
No one is like you being so cruel
Y yo aqui extrañandote
And here I am missing you
Masoquista de tus labios me volvi
I've become a masochist for your lips
Y en tus ojos descubri .
And in your eyes I discovered
La verdad y la mentira, y cai.
The truth and the lie, and I fell.
Aún sabiendo que duele (Aún sabiendo que duele)
Even knowing that it hurts (Even knowing that it hurts)
Aún sabiendo que duele.
Even knowing that it hurts.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.