Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu me rends fou (feat. ND Fepro) - Radio Edit
Du machst mich verrückt (feat. ND Fepro) - Radio Edit
Njano
Raavo
Irulu
Neenthi
Vannu...
Ich
kam
durch
die
Dunkelheit
der
Nacht
geschwommen...
Aarum
Kaana
Akale
Kathu
Ninnu
Wartete
weit
weg,
wo
niemand
mich
sehen
konnte
Oru
Kaattayi
Mazhayaayi
Kilivathilil
Vannu
Kam
als
Wind,
als
Regen,
zum
Fenstergitter
Chare...
Enne
Kanparkkuvan...
In
deiner
Nähe...
Um
dich
anzusehen...
Kannane
Karimukilaparane...
Mein
Liebster,
du
Wolkengleicher...
Madhuramruthu
Muraleerava
Süßer
Nektar,
Flötenklang
Mazhaye
Anayume.
Oh
Regen,
umarme
mich.
Kannane...
Karimukilamarane...
Mein
Liebster...
Du
Wolkengleicher...
Madhuramruthu
Muraleedhara
Neelambujanayane...
Süßer
Nektar,
Flötenspieler,
Lotusäugiger...
Njano
Raavo
Irulu
Neenthi
Vannu...
Ich
kam
durch
die
Dunkelheit
der
Nacht
geschwommen...
Aarum
Kaana
Akale
Kathu
Ninnu
Wartete
weit
weg,
wo
niemand
mich
sehen
konnte
Pulariyil
Puthuvelin
Im
Morgengrauen,
des
neuen
Lichts
Kudanivarana
Kasavanayana
Schirm,
der
sich
ausbreitet,
goldfarben
Iravinu
Kodimazhayil
In
der
Nacht,
im
strömenden
Regen
Valayilakunna
Chiriviriyana
Ein
Lächeln,
das
im
Netz
gefangen
ist
Orumukha
Aruvipolave
Wie
ein
einziger
Fluss
Janalidayiloodave...
Durch
die
Ritzen
der
Fenster...
Oru
Nokkayi
Njan
Kandu...
Mit
einem
Blick
sah
ich
dich...
Athilozhuki
Marayum
Darin
treibend,
verschwindend
Azhakil
Vivashanaayi
Njaan...
Hingerissen
von
deiner
Schönheit,
war
ich...
Mukilaayi
Njan
Wie
eine
Wolke,
ich
Kannane...
Karimukilamarane...
Mein
Liebster...
Du
Wolkengleicher...
Madhuramruthu
Muraleedhara
Süßer
Nektar,
Flötenspieler
Mazhaye
Anayume...
Oh
Regen,
umarme
mich...
Njano
Raavo
Irulu
Neenthi
Vannu...
Ich
kam
durch
die
Dunkelheit
der
Nacht
geschwommen...
Aarum
Kaana
Akale
Kathu
Ninnu
Wartete
weit
weg,
wo
niemand
mich
sehen
konnte
Karimbinu
Madhu
Nirayum
Des
Zuckerrohrs
süßer
Saft
Thinavilayana
Manamunarunna
Der
Geist,
der
auf
den
Feldern
erwacht
Chithariya
Mula
Arikil
In
der
Nähe
der
verstreuten
Hirse
Kili
Anayana
Sworamuyarana
Wo
sich
der
Gesang
der
Vögel
erhebt
Palakuri
Njanlanjitha...
Viele
Male
sehnte
ich
mich...
Ho...
Marayuvathengu
Nee
Oh...
Wohin
verschwindest
du?
Oru
Janmam
Polaakave...
So
unerreichbar
wie
ein
ganzes
Leben...
Pala
Vazhikal
Thiriyumini
Ivide
Viele
Wege
trennen
sich
hier
Ee
Njan
Kanalaayi
Njaan
Ich,
wie
eine
Glut,
ich
Kannane...
Karimukilamarane...
Mein
Liebster...
Du
Wolkengleicher...
Madhuramruthu
Muraleedhara
Neelambujanayane...
Süßer
Nektar,
Flötenspieler,
Lotusäugiger...
Njano
Raavo
Irulu
Neenthi
Vannu...
Ich
kam
durch
die
Dunkelheit
der
Nacht
geschwommen...
Aarum
Kaana
Akale
Kathu
Ninnu
Wartete
weit
weg,
wo
niemand
mich
sehen
konnte
Oru
Kaattayi
Mazhayaayi
Kilivathilil
Vannu
Kam
als
Wind,
als
Regen,
zum
Fenstergitter
Chare...
Enne
Kanparkkuvan...
In
deiner
Nähe...
Um
dich
anzusehen...
Kannane
Karimukilaparane...
Mein
Liebster,
du
Wolkengleicher...
Madhuramruthu
Muraleerava
Süßer
Nektar,
Flötenklang
Mazhaye
Anayume.
Oh
Regen,
umarme
mich.
Kannane...
Karimukilamarane...
Mein
Liebster...
Du
Wolkengleicher...
Madhuramruthu
Muraleedhara
Neelambujanayane...
Süßer
Nektar,
Flötenspieler,
Lotusäugiger...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Goualard, Joost Jellema, Malik Chati, Raymond Sibe, David Ngala-mulume
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.