Paroles et traduction Neşet Ertaş - Aldanıp Şeytan Sözüne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldanıp Şeytan Sözüne
Don't Be Fooled by the Devil's Words
Aldanıp
şeytan
sözüne
Don't
be
fooled
by
the
devil's
words,
Uyma
sakın,
uyma
sakın
Don't
listen,
don't
listen.
Kötü
fikiri
özüne
Don't
let
evil
thoughts
into
your
heart,
Goyma
sakın,
goyma
sakın
Don't
let
them
in,
don't
let
them
in.
Goyma
sakın,
goyma
sakın
Don't
let
them
in,
don't
let
them
in.
Kötü
fikiri
özüne
Don't
let
evil
thoughts
into
your
heart,
Kötü
fikiri
özüne
Don't
let
evil
thoughts
into
your
heart,
Goyma
sakın,
goyma
sakın
Don't
let
them
in,
don't
let
them
in.
Kötülükler
vardır
birçok
There
are
many
evils,
Yararı
yok,
zararı
çok
No
benefit,
much
harm.
Kötü
kelam
zehirli
ok
Evil
words
are
a
poisoned
arrow,
Duyma
sakın,
duyma
sakın
Don't
listen,
don't
listen.
Duyma
sakın,
duyma
sakın
Don't
listen,
don't
listen.
Kötü
kelam
zehirli
ok
Evil
words
are
a
poisoned
arrow,
Kötü
kelam
zehirli
ok
Evil
words
are
a
poisoned
arrow,
Duyma
sakın,
duyma
sakın
Don't
listen,
don't
listen.
İki
nimet
var
insana
Two
blessings
are
given
to
man,
Biri
yârdir,
biri
ana
One
is
love,
the
other
is
mother.
Dünya
malı
uçün
cana
Don't
sacrifice
your
life
for
worldly
goods,
Dünya
malı
uçün
cana
Don't
sacrifice
your
life
for
worldly
goods,
Gıyma
sakın,
gıyma
sakın
Don't
sacrifice,
don't
sacrifice.
Gıyma
sakın,
gıyma
sakın
Don't
sacrifice,
don't
sacrifice.
Dünya
malı
uçün
cana
Don't
sacrifice
your
life
for
worldly
goods,
Dünya
malı
uçün
cana
Don't
sacrifice
your
life
for
worldly
goods,
Gıyma
sakın,
gıyma
sakın
Don't
sacrifice,
don't
sacrifice.
Sana
tarif
eder
özün'
Your
own
heart
will
tell
you,
Eyiyi,
kötüyü
görür
gözün
Your
eyes
see
good
and
evil.
Bu
garibin
aciz
sözün'
Don't
dismiss
these
humble
words
of
a
poor
man,
Sıradan
bir
söz
sayma
sakın
Don't
consider
them
ordinary
words,
Sayma
sakın,
sayma
sakın
Don't
consider
them
ordinary
words,
don't
consider
them
ordinary
words.
Bu
garibin
aciz
sözün'
Don't
dismiss
these
humble
words
of
a
poor
man,
Bu
garibin
aciz
sözün'
Don't
dismiss
these
humble
words
of
a
poor
man,
Sıradan
bir
söz
sayma
sakın
Don't
consider
them
ordinary
words.
Bu
garibin
aciz
sözün'
Don't
dismiss
these
humble
words
of
a
poor
man,
Bu
garibin
aciz
sözün'
Don't
dismiss
these
humble
words
of
a
poor
man,
Sıradan
bir
söz
sayma
sakın
Don't
consider
them
ordinary
words.
Sayma
sakın,
sayma
sakın
Don't
consider
them
ordinary
words,
don't
consider
them
ordinary
words.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neset Ertas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.