Neşet Ertaş - Aldanıp Şeytan Sözüne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neşet Ertaş - Aldanıp Şeytan Sözüne




Aldanıp Şeytan Sözüne
Don't Be Fooled by the Devil's Words
Aldanıp şeytan sözüne
Don't be fooled by the devil's words,
Uyma sakın, uyma sakın
Don't listen, don't listen.
Kötü fikiri özüne
Don't let evil thoughts into your heart,
Goyma sakın, goyma sakın
Don't let them in, don't let them in.
Goyma sakın, goyma sakın
Don't let them in, don't let them in.
Kötü fikiri özüne
Don't let evil thoughts into your heart,
Kötü fikiri özüne
Don't let evil thoughts into your heart,
Goyma sakın, goyma sakın
Don't let them in, don't let them in.
Kötülükler vardır birçok
There are many evils,
Yararı yok, zararı çok
No benefit, much harm.
Kötü kelam zehirli ok
Evil words are a poisoned arrow,
Duyma sakın, duyma sakın
Don't listen, don't listen.
Duyma sakın, duyma sakın
Don't listen, don't listen.
Kötü kelam zehirli ok
Evil words are a poisoned arrow,
Kötü kelam zehirli ok
Evil words are a poisoned arrow,
Duyma sakın, duyma sakın
Don't listen, don't listen.
İki nimet var insana
Two blessings are given to man,
Biri yârdir, biri ana
One is love, the other is mother.
Dünya malı uçün cana
Don't sacrifice your life for worldly goods,
Dünya malı uçün cana
Don't sacrifice your life for worldly goods,
Gıyma sakın, gıyma sakın
Don't sacrifice, don't sacrifice.
Gıyma sakın, gıyma sakın
Don't sacrifice, don't sacrifice.
Dünya malı uçün cana
Don't sacrifice your life for worldly goods,
Dünya malı uçün cana
Don't sacrifice your life for worldly goods,
Gıyma sakın, gıyma sakın
Don't sacrifice, don't sacrifice.
Sana tarif eder özün'
Your own heart will tell you,
Eyiyi, kötüyü görür gözün
Your eyes see good and evil.
Bu garibin aciz sözün'
Don't dismiss these humble words of a poor man,
Sıradan bir söz sayma sakın
Don't consider them ordinary words,
Sayma sakın, sayma sakın
Don't consider them ordinary words, don't consider them ordinary words.
Bu garibin aciz sözün'
Don't dismiss these humble words of a poor man,
Bu garibin aciz sözün'
Don't dismiss these humble words of a poor man,
Sıradan bir söz sayma sakın
Don't consider them ordinary words.
Bu garibin aciz sözün'
Don't dismiss these humble words of a poor man,
Bu garibin aciz sözün'
Don't dismiss these humble words of a poor man,
Sıradan bir söz sayma sakın
Don't consider them ordinary words.
Sayma sakın, sayma sakın
Don't consider them ordinary words, don't consider them ordinary words.





Writer(s): Neset Ertas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.