Neşet Ertaş - Gönül Dağı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neşet Ertaş - Gönül Dağı




Gönül Dağı
Гора сердца
Gönül dağı yağmur yağmur boran olunca
Когда гора моего сердца залита дождём и бурей,
Akar can özümde sel gizli gizli
Моя душа течёт к тебе, словно потаённый ручей.
Bir tenhada can cananı bulunca
Когда наедине мы находим друг друга,
Sinemi yaralar yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy
Ты ранишь мою грудь, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой, любимая.
Dil gizli gizli, dil gizli gizli
Сердце тайком, сердце тайком,
Sinemi yaralar yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy
Ты ранишь мою грудь, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой, любимая.
Dil gizli gizli, dil gizli gizli
Сердце тайком, сердце тайком.
Dost elinden gel olmazsa varılmaz
Без руки друга не пройти этот путь,
Rızasız bahçenin gülü derilmez
Без позволения не сорвать розу в саду,
Kalpten kalbe bir yol vardır, görülmez
Есть путь от сердца к сердцу, незримый глазу.
Gönülden gönüle gider yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy
От сердца к сердцу ведущий, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой.
Yol gizli gizli, yol gizli gizli
Путь тайный, тайный путь,
Gönülden gönüle yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy
От сердца к сердцу, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой.
Yol gizli gizli, yol gizli gizli
Путь тайный, тайный путь.
Seher vakti garip garip bülbül öterken
На рассвете, когда поёт одинокий соловей,
Kirpiklerin oku yâr yâr cana batarken
Когда твои ресницы, словно стрелы, пронзают сердце,
Cümle âlem uykusunda yatarken
Когда весь мир погружен в сон,
Kimseler görmeden yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy
Чтоб никто не увидел, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой, любимая,
Gel gizli gizli, gel gizli gizli
Приходи тайком, приходи тайком.
Hoyratlar görmeden yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy, yâr oy
Чтоб не увидели грубияны, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой, любимая, ой, любимая,
Gel gizli gizli, gel gizli gizli
Приходи тайком, приходи тайком.





Writer(s): Abdullah Turhan Yukseler, Ali Ihsan Kisac, Neset Ertas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.