Neşet Ertaş - Çıkar Mı Çıkar - traduction des paroles en allemand

Çıkar Mı Çıkar - Neşet Ertaştraduction en allemand




Çıkar Mı Çıkar
Kommt es heraus?
İlimsizlik bilgisizlik yüzünden
Wegen Mangel an Wissen, wegen Unbildung,
Cehalet hortlayıp çıkar çıkar
Bricht die Ignoranz hervor, ja, sie bricht hervor.
Sevgisizlik saygısızlık yüzünden
Wegen Mangel an Liebe, wegen Mangel an Respekt,
İnsan insanlıktan bıkar bıkar
Wird der Mensch des Menschseins überdrüssig, ja, er wird überdrüssig.
Sevgisiz olanın olmaz hayatı
Wer lieblos ist, hat kein wahres Leben,
Fesatlık üretmek olur gayesi
Sein Ziel wird es, Bosheit zu erzeugen.
Sevgisiz kalanın bir gün mayası
Die Essenz dessen, der ohne Liebe bleibt, eines Tages,
Nerde belli olmaz kokar kokar
Man weiß nicht wo, aber sie verdirbt, ja, sie verdirbt.
Enstrümantal Kısım
Instrumentaler Teil
Şeytan dedikleri yalandır yalan
Was sie Teufel nennen, ist eine Lüge, eine Lüge,
Şeytan olur yalanla birlik olan
Wer sich mit der Lüge verbündet, wird zum Teufel.
Fesat verir sana olursun talan
Er stiftet Unheil bei dir, du wirst zugrunde gerichtet,
Geride seyrine çıkar çıkar
Und tritt dann zurück, um zuzusehen, ja, das tut er.
Şeytanlar kol gezer cahil avcısı
Teufel streifen umher, Jäger der Unwissenden,
Avlar cahilleri olur hocası
Sie jagen die Unwissenden und werden ihre Meister.
İnsanlık düşmanı zehir fetvası
Ihr giftiges Urteil, Feind der Menschlichkeit,
Cahil beyinlere akar akar
Fließt in die unwissenden Gehirne, ja, es fließt.
Enstrümantal Kısım
Instrumentaler Teil
Kör şeytana uyar nice cahiller
So viele Unwissende folgen dem blinden Teufel,
Şeytanın sözünü o doğru beller
Sie halten des Teufels Wort für wahr.
Şeytan koltuğuna girer de yeller
Er schlüpft unter des Teufels Fittiche und verbreitet sich wie der Wind,
Acımaz canları yakar yakar
Erbarmungslos verbrennt er Seelen, ja, er verbrennt sie.
Garibim can haktır gör denilmezse
Ich Armer (Garib), wenn nicht gesagt wird: "Sieh, das Leben ist ein Recht!",
Bunu bir kendine sor denilmezse
Wenn nicht gesagt wird: "Frag dich das selbst!",
Cehalete dur dur denilmezse
Wenn der Ignoranz nicht Einhalt geboten wird, "Stopp! Stopp!",
Hakk'ın binasını yıkar yıkar
Wird sie das Haus des Rechts (Hakk) zerstören, ja, sie wird es zerstören.





Writer(s): Asik Ferrahi, Neset Ertas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.