Neşet Ertaş - Bahar Gelmiş Türlü Çiçek Açmış - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neşet Ertaş - Bahar Gelmiş Türlü Çiçek Açmış




Bahar gelmiş, türlü çiçek açmış
Пришла весна, расцвела всякая
Baharda gül, gül baharda ne güzel
Роза весной, роза какая красивая весна
Açılmış goncalar, güller saçılmış
Распростертые бутоны, разбросанные розы
Baharda gül, gül baharda ne güzel, güzel, güzel
Роза весной, роза весной какая красивая, красивая, красивая
Açılmış goncalar, güller saçılmış
Распростертые бутоны, разбросанные розы
Baharda gül, gül baharda ne güzel, güzel, güzel
Роза весной, роза весной какая красивая, красивая, красивая
Yağmur yağmış, fidanını beslemiş
Шел дождь, он кормил свой саженец.
Seher vakti bülbül gülü seslemiş
На рассвете соловей воскликнул розу
Bahar gülü, gül baharı süslemiş
Весенняя роза, роза украсила весну
Baharda gül, gül baharda ne güzel, güzel, güzel
Роза весной, роза весной какая красивая, красивая, красивая
Güller sinesini açmış yellere
Розы распахнули гриву
Güneş doğmuş, rayiha vermiş güllere
Взошло солнце и подарило розу
Bülbül gül aşkına düşmüş dillere
Соловей к языкам, упавшим ради розы
Baharda gül, gül baharda ne güzel, güzel, güzel
Роза весной, роза весной какая красивая, красивая, красивая
Bülbül gül aşkına düşmüş dillere
Соловей к языкам, упавшим ради розы
Baharda gül, gül baharda ne güzel, güzel, güzel
Роза весной, роза весной какая красивая, красивая, красивая
Bir garibim, yanar, bağrım dutuşur
Я странный, горящий, мучительный
Bunca hasret çektim, kaygı yetişir
Я так сильно тосковал, что тревога утихнет
Bülbülleri gül aşkına ötüşür
Соловьи поют ради розы
Baharda gül, gül baharda ne güzel, güzel, güzel
Роза весной, роза весной какая красивая, красивая, красивая
Bülbülleri gül aşkına ötüşür
Соловьи поют ради розы
Baharda gül, gül baharda ne güzel, güzel, güzel
Роза весной, роза весной какая красивая, красивая, красивая






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.