Neşet Ertaş - Taşan Geliyor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neşet Ertaş - Taşan Geliyor




Taşan Geliyor
Taşan Comes
Bütün ahbaplarım ansın adını aman, aman
My dear friends, remember my name, oh dear
Anlayan alırdı onun tadını
Those who understand would savor his flavor
Anlayan alırdı onun tadını
Those who understand would savor his flavor
Emmisi, dayısı, garip kadını aman, aman
His uncle, his aunt, the strange woman, oh dear
Döşeyin evleri Hacı geliyor
Prepare the house, Hacı (Taşan) is coming
Bir garip ölümü acı geliyor
Dying in loneliness makes him bitter
Hizmet için nice dağlar aşanı aman, aman
Those who traveled mountains to help, oh dear
Keskin'li bilirler Hacı Taşan'ı
Keskin people know Hacı Taşan
Keskin'li bilirler Hacı Taşan'ı
Keskin people know Hacı Taşan
Bunca yıllık hizmetleri hani, boşa aman, aman
So many years of service, was it all in vain, oh dear
Açılsın meydanlar Taşan geliyor
Clear the way, Taşan is coming
İnsan hizmetine koşan geliyor
The one who rushed to help others
Var mıdır insandan daha üstünü aman, aman
Is there anything greater than humanity, oh dear
Bir bilirdi düşmanını dostunu
He knew his enemies from his friends
Ayırmazdı düşmanını dostunu
He would not differentiate between them
Diksinler Keskin'e onun büstünü aman, aman
They should erect a statue for him in Keskin, oh dear
Açılsın meydanlar Hacı geliyor
Clear the way, Hacı is coming
Bir garip ölümü acı geliyor
Dying in loneliness makes him bitter
Anam Keskinlidir, babam Kırşehir aman, aman
My mother is from Keskin, my father from Kırşehir, oh dear
Gönülden geldi de eyledim kahır
I came with good intentions, but caused you grief
Gönülden geldi de eyledim kahır
I came with good intentions, but caused you grief
Saygım var insana evveli ahir aman, aman
I respect humanity, from beginning to end, oh dear
Açılsın meydanlar Taşan geliyor
Clear the way, Taşan is coming
İnsan hizmetine koşan geliyor
The one who rushed to help others
Açılsın meydanlar Hacı geliyor
Clear the way, Hacı is coming
Bir garip ölümü acı geliyor
Dying in loneliness makes him bitter





Writer(s): Hacı Taşan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.