Paroles et traduction Neşet Ertaş - Yolcu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
anadan
dünyaya
gelen
yolcu
Рожденный
от
матери,
путник
земной,
Bir
anadan
dünyaya
gelen
yolcu
Рожденный
от
матери,
путник
земной,
Görünce
dünyaya
gönül
verdin
mi?
Увидев
мир,
отдал
ли
ты
ему
сердце
свое?
Görünce
dünyaya
gönül
verdin
mi?
Увидев
мир,
отдал
ли
ты
ему
сердце
свое?
Kimi
böyük
kim
böcek
kimi
kul
Кто
велик,
кто
мал,
словно
букашка,
Kimi
böyük
kim
böcek
kimi
kul
Кто
велик,
кто
мал,
словно
букашка,
Merak
edip
hiçbirini
sordun
mu?
Задумывался
ли
ты
о
них,
моя
милая?
Bunlar
neden
nedenini
sordun
mu?
Спрашивал
ли
ты
о
причине
всего
сущего?
İnsan
ölür
ama
ruhu
ölmez
Человек
умирает,
но
душа
его
живет,
İnsan
ölür
ama
ruhu
ölmez
Человек
умирает,
но
душа
его
живет,
Bunca
mahlukat
var
hiçbiri
gülmez
Столько
созданий
вокруг,
но
никто
из
них
не
смеется,
Bunca
mahlukat
var
hiçbiri
gülmez
Столько
созданий
вокруг,
но
никто
из
них
не
смеется,
Cehennem
azabı
zordur
çekilmez
Муки
ада
жестоки,
их
не
вынести,
Cehennem
azabı
zordur
çekilmez
Муки
ада
жестоки,
их
не
вынести,
Azap
çeken
hayvanları
gördün
mü?
Видела
ли
ты,
как
страдают
животные?
Azap
çeken
hayvanları
gördün
mü?
Видела
ли
ты,
как
страдают
животные?
İnsandan
doğanlar
insan
olurlar
Рожденные
от
человека
становятся
людьми,
İnsandan
doğanlar
insan
olurlar
Рожденные
от
человека
становятся
людьми,
Hayvandan
doğanlar
hayvan
olurlar
Рожденные
от
животных
становятся
животными,
Hayvandan
doğanlar
hayvan
olurlar
Рожденные
от
животных
становятся
животными,
Hepsi
de
bu
dünyaya
gelirler
Все
они
приходят
в
этот
мир,
Hepsi
de
bu
dünyaya
gelirler
Все
они
приходят
в
этот
мир,
Ana
haktır
sen
bu
sırra
erdin
mi?
Мать
священна,
постигла
ли
ты
эту
тайну?
Ana
haktır
sen
bu
sırra
erdin
mi?
Мать
священна,
постигла
ли
ты
эту
тайну?
Vade
tekmil
olup
ömrün
dolmadan
Пока
срок
не
истек,
и
жизнь
не
прошла,
Vade
tekmil
olup
ömrün
dolmadan
Пока
срок
не
истек,
и
жизнь
не
прошла,
Emanetçi
emanetini
almadan
Пока
хранитель
не
забрал
свой
дар,
Emanetçi
emanetini
almadan
Пока
хранитель
не
забрал
свой
дар,
Ömrünün
bağının
gülü
solmadan
Пока
роза
в
саду
твоей
жизни
не
увяла,
Ömrünün
bağının
gülü
solmadan
Пока
роза
в
саду
твоей
жизни
не
увяла,
Varıp
bir
canana
ikrar
verdin
mi?
Дала
ли
ты
обет
любимой?
Varıp
bir
cananın
kulu
oldun
mu?
Стал
ли
ты
рабом
своей
возлюбленной?
Garip
bülbül
gibi
feryat
ederiz
Как
одинокий
соловей,
мы
рыдаем,
Garip
bülbül
gibi
feryat
ederiz
Как
одинокий
соловей,
мы
рыдаем,
Cehalet
elinde
küskün
kederiz
В
плену
невежества,
тоскуем
и
грустим,
Cahiller
elinde
küskün
kederiz
В
руках
невежд,
тоскуем
и
грустим,
Hep
yolcuyuz
böyle
gelir
gideriz
Мы
все
путники,
приходим
и
уходим,
Hep
yolcuyuz
böyle
gelir
gideriz
Мы
все
путники,
приходим
и
уходим,
Dünya
senin
vatanın
mı
yurdun
mu?
Этот
мир
- твоя
родина,
твой
дом?
Dünya
senin
vatanın
mı
yurdun
mu?
Этот
мир
- твоя
родина,
твой
дом?
Hep
yolcuyuz
böyle
gelir
gideriz
Мы
все
путники,
приходим
и
уходим,
Hep
yolcuyuz
böyle
gelir
gideriz
Мы
все
путники,
приходим
и
уходим,
Dünya
senin
vatanın
mı
yurdun
mu?
Этот
мир
- твоя
родина,
твой
дом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neset Ertas
Album
Yolcu
date de sortie
19-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.