Paroles et traduction Nfasis - El Tipo De Lo Cacho
El Tipo De Lo Cacho
The Shady Guy
Las
cosas
fueron
así
This
is
how
things
went
down
(Sé
que
eres
insuficiente)
(I
know
you're
insufficient)
(Yo
que
lo
di
todo,
presumido)
(Me
who
gave
it
all,
conceited)
(Matalo,
matalo,
a
ese)
(Kill
him,
kill
him,
that
one)
(Maestro
Keysi)
(Maestro
Keysi)
(Sabes
lo
que
he
pasado)
(You
know
what
I've
been
through)
(Nooo,
nooo,
no
me
mate
por
favor,
no
me
mate)
(Nooo,
nooo,
please
don't
kill
me,
don't
kill
me)
No,
no,
no,
no
no'
entedendemo'
porque
ustedes
piensan
común,
No,
no,
no,
no
no'
we
don't
understand
each
other
because
you
think
commonly,
Como
un
mono
que
por
la
plata
baila
na'
ma'
de
escuchar
el
"pum
pum",
Like
a
monkey
that
dances
for
money
just
hearing
the
"boom
boom",
Por
el
dinero
por
ese
estúpido
papel,
For
the
money,
for
that
stupid
paper,
Que
convierte
a
tus
mejores
amigos
en
recuerdo
del
ayer,
(ajam)
That
turns
your
best
friends
into
a
memory
of
yesterday,
(uh-huh)
Como
la
persona
que
en
tu
vida
una
vez
hubo
Like
the
person
that
was
once
in
your
life
Pero
nunca
estuvo
porque
buenas
intenciones
en
su
corazón
no
tuvo,
But
was
never
there
because
they
didn't
have
good
intentions
in
their
heart,
Porque
ya
obtuvo
lo
que
en
realidad
quería,
Because
they
already
got
what
they
really
wanted,
Y
como
ya
no
te
necesita
la
falsa
amistad
se
fue
a
la
porquería,
And
since
they
don't
need
you
anymore,
the
fake
friendship
went
to
shit,
Se
nota
que
el
odio
y
la
ira
lo'
consume,
It's
obvious
that
hatred
and
anger
consume
them,
Yo
no
sé
de
que
carajo
es
que
ustedes
tanto
presumen,
I
don't
know
what
the
hell
you
guys
brag
so
much
about,
El
mismo
diablo
ha
hecho
de
su
mente
inmune,
The
devil
himself
has
made
their
minds
immune,
Es
predecible
su
malicia
porque
su
maldad
los
une,
Their
malice
is
predictable
because
their
evil
unites
them,
Estoy
cansao'
de
ver
dinero
tras
dinero
I'm
tired
of
seeing
money
after
money
Y
dinero
llama
mujeres,
romo,
coro
y
mucha
gente,
And
money
calls
women,
rum,
chorus
and
a
lot
of
people,
Esa
misma
gente
se
convierten
en
tu'
amigo'
Those
same
people
become
your
friends'
Y
de
tu'
amigo'
pasan
a
ser
amigos
for
life
(por
siempre)
And
from
your
friends'
they
become
friends
for
life
(forever)
Ahí
viene
la
confianza
y
a
la
vez
la
desconfianza,
Here
comes
trust
and
at
the
same
time
distrust,
La
envidia
la
ambición
y
la
frase
supuestamente,
Envy,
ambition
and
the
supposedly
phrase,
De
eso
mismo'
pana
que
gracias
a
ti
hoy
son
gente
Of
those
same
buddies
who
thanks
to
you
are
people
today
Apoderarse
del
negocio
no
le
sale
de
la
mente,
Taking
over
the
business
doesn't
leave
their
mind,
Ahí
viene
la
traición
y
diez
mujere'
impaciente,
Here
comes
betrayal
and
ten
impatient
women,
Que
de
salir
hubieron
do'
que
se
creyen'
inteligente,
Who
out
of
going
out,
there
were
two
who
think
they
are
intelligent,
Mellizo'
y
cuatrillizo',
seis
criaturas
entre
do'
vientre',
Twins
and
quadruplets,
six
creatures
between
two
wombs,
Con
el
cocote
de
vivir
ma'
mejor
que
el
presidente,
With
the
crazy
idea
of
living
better
than
the
president,
Ahí
vienen
Dios
y
el
diablo
y
comienzan
a
ministrar
y
el
diablo
dice:
Here
come
God
and
the
devil
and
they
begin
to
minister
and
the
devil
says:
(Ve'
que
todo
el
mundo
a
ti
te
quiere
usar?
(See
that
everyone
wants
to
use
you?
Tu
no
ve'
que
lo'
que
ayudas
se
te
viran'
al
final?
Don't
you
see
that
those
you
help
turn
against
you
in
the
end?
O
tienes
dos
opciones
o
matate
o
comienza
a
matar,
Either
you
have
two
options:
either
kill
yourself
or
start
killing,
Nunca
le'
importaste
a
ello'
ni
le
vas
a
importar,
They
never
cared
about
you
and
they
never
will,
Con
lo
mismo
que
aprendien'
de
ti
te
quieren
frontiar,
With
the
same
things
they
learned
from
you,
they
want
to
confront
you,
Ello'
te
quieren
ver
jodido,
ello
te
quieren
ver
mal,
They
want
to
see
you
screwed,
they
want
to
see
you
bad,
Klk,
vamo'
a
hacerle
su
juidero'
mi
panal)
Klk,
let's
do
their
thing,
my
honeycomb)
Y
viene
Dios
y
me
dice:
And
God
comes
and
tells
me:
(Hey!
No
te
deje
involucrar,
(Hey!
Don't
let
yourself
get
involved,
El
tipo
de
lo
cacho
lo
que
te
quiere
e'
engañar,
The
shady
guy
just
wants
to
deceive
you,
Cuando
ayudaste
a
esa
gente
actuaste
como
debiste
actuar,
When
you
helped
those
people,
you
acted
as
you
should
have
acted,
Independientemente
de
que
todos
te
pagarán
mal,
Regardless
of
the
fact
that
they
all
paid
you
back
badly,
Son
cosas
que
tienen
que
pasar,
Tranquilo
yo
lo
vi
todo)
These
are
things
that
have
to
happen,
Relax,
I
saw
it
all)
E'
que
cuando
veo
lo
degracia'
que
e'
la
gente
yo
me
incómodo,
It's
that
when
I
see
how
wretched
people
are,
I
get
uncomfortable,
(Por
eso
e'
que
te
digo
que
e'
mejor
hacerlo
a
mi
modo,
(That's
why
I
tell
you
it's
better
to
do
it
my
way,
Ello'
te
quieren
ve'
en
la
calle,
ello'
te
quieren
quitar
todo)
They
want
to
see
you
on
the
street,
they
want
to
take
everything
from
you)
Dios
mío,
un
tro'
de
pana'
mío
se
me
liquidaron,
My
God,
a
bunch
of
my
buddies
got
liquidated,
Se
burlaron,
mierda
hablaron
y
hasta
a
mi
mujer
raparon',
They
made
fun
of
me,
talked
shit,
and
even
raped
my
wife,
(Je)
Le'
di
techo
y
comida
y
me
utilizaron
(Heh)
I
gave
them
a
roof
and
food
and
they
used
me
Y
a
lo'
pocos
meses
uno
a
uno
to'
me
traicionaron,
And
after
a
few
months,
one
by
one,
they
all
betrayed
me,
¿A
quién
le
creo?
si
mi
gran
amigo
singó'
con
mi
mujer
Who
do
I
believe?
if
my
great
friend
screwed
my
wife
Y
ella
me
dijo
que
estaba
drogada
y
que
no
lo
quiso
hacer,
And
she
told
me
she
was
high
and
didn't
want
to
do
it,
(Jejeje)
Que
olvide
eso
que
es
periodico
de
ayer
(Hehehe)
That
I
should
forget
that,
that
it's
yesterday's
news
Y
por
décima
vez
me
dijo
que
jamás
lo
volvería
a
hacer,
And
for
the
tenth
time
she
told
me
she
would
never
do
it
again,
Que
estaba
despechada
y
que
se
sentía
That
she
was
spiteful
and
felt
Y
to'
lo
que
te
tiraste
y
te
singate
azarosa?,
And
all
the
things
you
threw
yourself
into
and
screwed
around
recklessly?,
Ese
fuego
uterino
que
en
tu
culo
reposa
me
deja
That
uterine
fire
that
rests
in
your
ass
leaves
me
Claro
que
no
eres
más
que
una
ramera
mentirosa,
Clear
that
you
are
nothing
more
than
a
lying
whore,
Igual
de
doloroso
es
ver
como
tu
hermano
te
apuñala,
Equally
painful
is
to
see
how
your
brother
stabs
you
in
the
back,
Ve
como
la
"familia"
de
ti
sólo
piensan
cosa'
mala,
See
how
the
"family"
only
think
bad
things
about
you,
Que
si
no
tienes
dinero
hablan
contigo
a
veces,
That
if
you
don't
have
money
they
talk
to
you
sometimes,
Y
cuando
se
enteran
que
tendrás
te
buscan
por
tus
intereses,
And
when
they
find
out
you're
going
to
have
it,
they
look
for
you
for
their
own
interests,
No
dejar
que
el
otro
progrese
es
el
lema
familiar,
Not
letting
the
other
one
progress
is
the
family
motto,
Visitate'
un
día
cuando
te
ven
grave
en
el
hospital,
They
visit
you
one
day
when
they
see
you
seriously
ill
in
the
hospital,
Lo'
familiare'
que
no
conociste
y
con
lo'
que
nunca
llegaste
a
hablar
The
relatives
you
never
met
and
never
got
to
talk
to
Son
lo'
primero
que
te
verán
en
la
tumba
el
día
de
tu
funeral,
Are
the
first
ones
who
will
see
you
in
the
grave
on
the
day
of
your
funeral,
Le'
gusta
decir
te
lo
dije
y
alegrarse
de
tu
desgracia,
They
like
to
say
"I
told
you
so"
and
rejoice
in
your
misfortune,
Vivir
una
vida
hipócrita
llena
de
mentira'
y
falacia,
Living
a
hypocritical
life
full
of
lies
and
fallacy,
Con
demagogia
y
burocracia
lleno
de
crítica'
y
dilema.
With
demagoguery
and
bureaucracy,
full
of
criticism
and
dilemmas.
Se
le
importa
escupirte
la
cara
con
un
catarro
lleno
de
flema,
They
care
about
spitting
in
your
face
with
a
phlegm-filled
catarrh,
No
hacen
nada
para
cambiar
el
resultado,
They
do
nothing
to
change
the
outcome,
Solo
para
que
uno
escuche
la
historia
de
como
ellos
han
progresado,
Just
so
you
can
hear
the
story
of
how
they
have
progressed,
¿Qué
le
importa
a
usted
si
lo
mio
es
robado
o
e'
sudado?
What
do
you
care
if
what
I
have
is
stolen
or
earned?
Si
quiere
hacer
algo
bueno
mejor
deme
algo
de
lo
que
usted
ha
ganado,
If
you
want
to
do
something
good,
you
better
give
me
something
of
what
you
have
earned,
De
ese
dinero
honrado
del
que
usted
tanto
presume,
Of
that
honest
money
that
you
brag
so
much
about,
El
hombre
ma'
rico
y
ma'
bonito
del
mundo
casi
to'
son
maricone',
The
richest
and
most
handsome
men
in
the
world
are
almost
all
fags,
Y
tu
no
eres
pájaro
ni
tampoco
eres
bonito,
And
you
are
not
a
bird
nor
are
you
handsome,
Al
meno'
que
tu
sea
un
maricon
tapao'
de
eso
que
tan
callaito',
Unless
you
are
a
closeted
fag,
one
of
those
who
are
so
quiet,
Le
encanta
verte
con
el
deo'
metio',
They
love
to
see
you
with
your
finger
stuck
in,
Y
si
no
ta'
adentro
ello'
mimo'
te
And
if
it's
not
in,
they
themselves
Lo
entran
pa'
decir
que
tu
ta'
jodio,
Put
it
in
to
say
you're
screwed,
Prefiero
ganarme
el
dinero
mal
I'd
rather
earn
my
money
the
wrong
way
Habido,
que
ser
un
oportunista,
Than
be
an
opportunist,
Egocéntrico,
egoísta
mal
agradecido,
Egocentric,
selfish,
ungrateful,
Son
gente
que
poseen
mucho'
biene',
They
are
people
who
possess
many
goods,
Que
no
tienen
corazón
y
traicionan
hasta
a
su
mama
si
le
conviene,
Who
have
no
heart
and
would
betray
even
their
mother
if
it
suited
them,
Gracias
a
alguien
hoy
tu
tienes
lo
que
tienes,
Thanks
to
someone,
today
you
have
what
you
have,
Por
eso
te
dedico
hoy
cada
letra
de
la'
que
ésta
canción
contiene.
That's
why
I
dedicate
to
you
today
every
letter
that
this
song
contains.
(Yo,
yo,
yo,
yo,
yo,
yo)
(I,
I,
I,
I,
I,
I)
El
hombre
de
las
mil
virtudes,
The
man
of
a
thousand
virtues,
Ésta
es
mi
historia,
gente
que
hoy
ya
no
son
gente
(yo)
This
is
my
story,
people
who
today
are
no
longer
people
(me)
El
odio
lo'
consume,
es
predecible
su
malicia
(yo)
Hatred
consumes
them,
their
malice
is
predictable
(me)
Yo
sé
quienes
son
ustedes
(yo)
I
know
who
you
are
(me)
Tan'
to'
cortao'
con
la
misma
tijera,
You're
all
cut
from
the
same
cloth,
(Yo)
to'
tan
cortao',
con
la
misma
tijera
(Yo,
fuck
you),
(Me)
all
cut
from
the
same
cloth
(Me,
fuck
you),
El
hombre
de
las
mil
virtudes,
The
man
of
a
thousand
virtues,
Concepto
callejero,
Street
concept,
Maestro
Keysi
(yo)
Maestro
Keysi
(me)
Rap
is
Company
(ya)
Rap
is
Company
(yeah)
Mira
a
la
vieja,
mira,
pero
vos
sos
loco
vite'?
Jajajajaja,
Look
at
the
old
woman,
look,
but
you're
crazy,
you
see?
Hahahahaha,
Guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
Guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
Guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
Guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
Guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
Guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
Guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru.
Guiru,
guiru,
guiru,
guiru,
guiru.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Garcia Dominguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.