Nfasis - El Tipo De Lo Cacho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nfasis - El Tipo De Lo Cacho




El Tipo De Lo Cacho
The Shady Guy
Las cosas fueron así
This is how things went down
(Sé que eres insuficiente)
(I know you're insufficient)
(Yo que lo di todo, presumido)
(Me who gave it all, conceited)
(Matalo, matalo, a ese)
(Kill him, kill him, that one)
(Maestro Keysi)
(Maestro Keysi)
(Sabes lo que he pasado)
(You know what I've been through)
(Nooo, nooo, no me mate por favor, no me mate)
(Nooo, nooo, please don't kill me, don't kill me)
No, no, no, no no' entedendemo' porque ustedes piensan común,
No, no, no, no no' we don't understand each other because you think commonly,
Como un mono que por la plata baila na' ma' de escuchar el "pum pum",
Like a monkey that dances for money just hearing the "boom boom",
Por el dinero por ese estúpido papel,
For the money, for that stupid paper,
Que convierte a tus mejores amigos en recuerdo del ayer, (ajam)
That turns your best friends into a memory of yesterday, (uh-huh)
Como la persona que en tu vida una vez hubo
Like the person that was once in your life
Pero nunca estuvo porque buenas intenciones en su corazón no tuvo,
But was never there because they didn't have good intentions in their heart,
Porque ya obtuvo lo que en realidad quería,
Because they already got what they really wanted,
Y como ya no te necesita la falsa amistad se fue a la porquería,
And since they don't need you anymore, the fake friendship went to shit,
Se nota que el odio y la ira lo' consume,
It's obvious that hatred and anger consume them,
Yo no de que carajo es que ustedes tanto presumen,
I don't know what the hell you guys brag so much about,
El mismo diablo ha hecho de su mente inmune,
The devil himself has made their minds immune,
Es predecible su malicia porque su maldad los une,
Their malice is predictable because their evil unites them,
Estoy cansao' de ver dinero tras dinero
I'm tired of seeing money after money
Y dinero llama mujeres, romo, coro y mucha gente,
And money calls women, rum, chorus and a lot of people,
Esa misma gente se convierten en tu' amigo'
Those same people become your friends'
Y de tu' amigo' pasan a ser amigos for life (por siempre)
And from your friends' they become friends for life (forever)
Ahí viene la confianza y a la vez la desconfianza,
Here comes trust and at the same time distrust,
La envidia la ambición y la frase supuestamente,
Envy, ambition and the supposedly phrase,
De eso mismo' pana que gracias a ti hoy son gente
Of those same buddies who thanks to you are people today
Apoderarse del negocio no le sale de la mente,
Taking over the business doesn't leave their mind,
Ahí viene la traición y diez mujere' impaciente,
Here comes betrayal and ten impatient women,
Que de salir hubieron do' que se creyen' inteligente,
Who out of going out, there were two who think they are intelligent,
Mellizo' y cuatrillizo', seis criaturas entre do' vientre',
Twins and quadruplets, six creatures between two wombs,
Con el cocote de vivir ma' mejor que el presidente,
With the crazy idea of living better than the president,
Ahí vienen Dios y el diablo y comienzan a ministrar y el diablo dice:
Here come God and the devil and they begin to minister and the devil says:
(Ve' que todo el mundo a ti te quiere usar?
(See that everyone wants to use you?
Tu no ve' que lo' que ayudas se te viran' al final?
Don't you see that those you help turn against you in the end?
O tienes dos opciones o matate o comienza a matar,
Either you have two options: either kill yourself or start killing,
Nunca le' importaste a ello' ni le vas a importar,
They never cared about you and they never will,
Con lo mismo que aprendien' de ti te quieren frontiar,
With the same things they learned from you, they want to confront you,
Ello' te quieren ver jodido, ello te quieren ver mal,
They want to see you screwed, they want to see you bad,
Klk, vamo' a hacerle su juidero' mi panal)
Klk, let's do their thing, my honeycomb)
Y viene Dios y me dice:
And God comes and tells me:
(Hey! No te deje involucrar,
(Hey! Don't let yourself get involved,
El tipo de lo cacho lo que te quiere e' engañar,
The shady guy just wants to deceive you,
Cuando ayudaste a esa gente actuaste como debiste actuar,
When you helped those people, you acted as you should have acted,
Independientemente de que todos te pagarán mal,
Regardless of the fact that they all paid you back badly,
Son cosas que tienen que pasar, Tranquilo yo lo vi todo)
These are things that have to happen, Relax, I saw it all)
E' que cuando veo lo degracia' que e' la gente yo me incómodo,
It's that when I see how wretched people are, I get uncomfortable,
(Por eso e' que te digo que e' mejor hacerlo a mi modo,
(That's why I tell you it's better to do it my way,
Ello' te quieren ve' en la calle, ello' te quieren quitar todo)
They want to see you on the street, they want to take everything from you)
Dios mío, un tro' de pana' mío se me liquidaron,
My God, a bunch of my buddies got liquidated,
Se burlaron, mierda hablaron y hasta a mi mujer raparon',
They made fun of me, talked shit, and even raped my wife,
(Je) Le' di techo y comida y me utilizaron
(Heh) I gave them a roof and food and they used me
Y a lo' pocos meses uno a uno to' me traicionaron,
And after a few months, one by one, they all betrayed me,
¿A quién le creo? si mi gran amigo singó' con mi mujer
Who do I believe? if my great friend screwed my wife
Y ella me dijo que estaba drogada y que no lo quiso hacer,
And she told me she was high and didn't want to do it,
(Jejeje) Que olvide eso que es periodico de ayer
(Hehehe) That I should forget that, that it's yesterday's news
Y por décima vez me dijo que jamás lo volvería a hacer,
And for the tenth time she told me she would never do it again,
Que estaba despechada y que se sentía
That she was spiteful and felt
Poca cosa,
Worthless,
Y to' lo que te tiraste y te singate azarosa?,
And all the things you threw yourself into and screwed around recklessly?,
Ese fuego uterino que en tu culo reposa me deja
That uterine fire that rests in your ass leaves me
Claro que no eres más que una ramera mentirosa,
Clear that you are nothing more than a lying whore,
Igual de doloroso es ver como tu hermano te apuñala,
Equally painful is to see how your brother stabs you in the back,
Ve como la "familia" de ti sólo piensan cosa' mala,
See how the "family" only think bad things about you,
Que si no tienes dinero hablan contigo a veces,
That if you don't have money they talk to you sometimes,
Y cuando se enteran que tendrás te buscan por tus intereses,
And when they find out you're going to have it, they look for you for their own interests,
No dejar que el otro progrese es el lema familiar,
Not letting the other one progress is the family motto,
Visitate' un día cuando te ven grave en el hospital,
They visit you one day when they see you seriously ill in the hospital,
Lo' familiare' que no conociste y con lo' que nunca llegaste a hablar
The relatives you never met and never got to talk to
Son lo' primero que te verán en la tumba el día de tu funeral,
Are the first ones who will see you in the grave on the day of your funeral,
Le' gusta decir te lo dije y alegrarse de tu desgracia,
They like to say "I told you so" and rejoice in your misfortune,
Vivir una vida hipócrita llena de mentira' y falacia,
Living a hypocritical life full of lies and fallacy,
Con demagogia y burocracia lleno de crítica' y dilema.
With demagoguery and bureaucracy, full of criticism and dilemmas.
Se le importa escupirte la cara con un catarro lleno de flema,
They care about spitting in your face with a phlegm-filled catarrh,
No hacen nada para cambiar el resultado,
They do nothing to change the outcome,
Solo para que uno escuche la historia de como ellos han progresado,
Just so you can hear the story of how they have progressed,
¿Qué le importa a usted si lo mio es robado o e' sudado?
What do you care if what I have is stolen or earned?
Si quiere hacer algo bueno mejor deme algo de lo que usted ha ganado,
If you want to do something good, you better give me something of what you have earned,
De ese dinero honrado del que usted tanto presume,
Of that honest money that you brag so much about,
El hombre ma' rico y ma' bonito del mundo casi to' son maricone',
The richest and most handsome men in the world are almost all fags,
Y tu no eres pájaro ni tampoco eres bonito,
And you are not a bird nor are you handsome,
Al meno' que tu sea un maricon tapao' de eso que tan callaito',
Unless you are a closeted fag, one of those who are so quiet,
Le encanta verte con el deo' metio',
They love to see you with your finger stuck in,
Y si no ta' adentro ello' mimo' te
And if it's not in, they themselves
Lo entran pa' decir que tu ta' jodio,
Put it in to say you're screwed,
Prefiero ganarme el dinero mal
I'd rather earn my money the wrong way
Habido, que ser un oportunista,
Than be an opportunist,
Egocéntrico, egoísta mal agradecido,
Egocentric, selfish, ungrateful,
Son gente que poseen mucho' biene',
They are people who possess many goods,
Que no tienen corazón y traicionan hasta a su mama si le conviene,
Who have no heart and would betray even their mother if it suited them,
Gracias a alguien hoy tu tienes lo que tienes,
Thanks to someone, today you have what you have,
Por eso te dedico hoy cada letra de la' que ésta canción contiene.
That's why I dedicate to you today every letter that this song contains.
(Yo, yo, yo, yo, yo, yo)
(I, I, I, I, I, I)
El hombre de las mil virtudes,
The man of a thousand virtues,
Ésta es mi historia, gente que hoy ya no son gente (yo)
This is my story, people who today are no longer people (me)
El odio lo' consume, es predecible su malicia (yo)
Hatred consumes them, their malice is predictable (me)
Yo quienes son ustedes (yo)
I know who you are (me)
Tan' to' cortao' con la misma tijera,
You're all cut from the same cloth,
(Yo) to' tan cortao', con la misma tijera (Yo, fuck you),
(Me) all cut from the same cloth (Me, fuck you),
El hombre de las mil virtudes,
The man of a thousand virtues,
Concepto callejero,
Street concept,
Maestro Keysi (yo)
Maestro Keysi (me)
Rap is Company (ya)
Rap is Company (yeah)
Mira a la vieja, mira, pero vos sos loco vite'? Jajajajaja,
Look at the old woman, look, but you're crazy, you see? Hahahahaha,
Guiru, guiru, guiru, guiru, guiru, guiru,
Guiru, guiru, guiru, guiru, guiru, guiru,
Guiru, guiru, guiru, guiru, guiru, guiru,
Guiru, guiru, guiru, guiru, guiru, guiru,
Guiru, guiru, guiru, guiru, guiru, guiru,
Guiru, guiru, guiru, guiru, guiru, guiru,
Guiru, guiru, guiru, guiru, guiru.
Guiru, guiru, guiru, guiru, guiru.





Writer(s): Joel Garcia Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.