Paroles et traduction Nfasis - La Ira de los 10 Conejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ira de los 10 Conejos
The Wrath of the 10 Rabbits
Tener
síndrome
de
down
no
es
un
tema
de
diversión
Having
Down
syndrome
is
not
a
laughing
matter
Al
que
a
eso
le
llamó
"punch-line"
no
tiene
corazón
Whoever
called
it
a
"punchline"
has
no
heart
Nadie
es
quién
para
juzgar
por
su
condición
Nobody
has
the
right
to
judge
someone
for
their
condition
Si
nadie
lo
que
lo
llevó
a
estar
en
esa
situación
Especially
without
knowing
what
led
them
to
that
situation
El
que
se
río
de
eso,
tiene
su
mente
dañada
Those
who
laughed
at
it
have
a
damaged
mind
Y
eso
que
soy
yo
el
ridículo
y
el
que
hace
payasada'
And
here
I
am,
the
ridiculous
one,
the
one
who
clowns
around
El
ser
humano
está
que
juega
con
cosa'
muy
delicada'
Humanity
is
playing
with
very
delicate
things
Sin
medir
la
consecuencia'
y
sin
importarle
nada
Without
measuring
the
consequences
and
without
caring
about
anything
Vamo'
a
esto
DJ
Alexis,
cámbialo
Let's
go
DJ
Alexis,
change
it
up
(Guiru-guiru-guiru-guiru-guiru-guiru-guiru-guiru;
(Guiru-guiru-guiru-guiru-guiru-guiru-guiru-guiru;
¡El
clan
de
los
Guiru-Guiru
controlando!)
The
Guiru-Guiru
clan
taking
control!)
Ante'
de
Raichu
se'
Raichu,
tuvo
que
ser
Pikachú
Before
Raichu
became
Raichu,
it
had
to
be
Pikachu
Muy
bonito
y
bello
esa
ecuación
la
que
planteaste
tú
Very
nice
and
beautiful,
that
equation
you
came
up
with
Pero
Pablo
perseguía
a
lo'
cristiano',
misifú
But
Paul
persecuted
Christians,
my
friend
Y,
al
final,
terminó
siguiendo
los
paso'
de
Jesús
And
in
the
end,
he
ended
up
following
in
Jesus'
footsteps
Para
ustede'
muy
actualizado,
rapero
letrado
You
think
you're
so
updated,
a
literate
rapper
Sus
letras
de
hoy
la'
había
defecado
el
año
pasado
Your
lyrics
of
today
were
defecated
last
year
Lo'
conejo'
han
sido
desencadenado,
háganse
a
un
lado
The
rabbits
have
been
unleashed,
step
aside
Y
si
no
te
hablo
de
dinero
es
porque
'tamos
asegurado,
yao'
And
if
I
don't
talk
about
money,
it's
because
we're
secure,
yo'
Utilizan
palabras
solo
por
rimar
They
use
words
just
to
rhyme
Le
falta
emplear
sentido
a
la
hora
de
conjugar
They
lack
meaning
when
it
comes
to
conjugating
Perder
o
ganar
es
su
meta
Winning
or
losing
is
their
goal
La
mía
es
llevar
un
mensaje
positivo
pa'
concientizar
Mine
is
to
bring
a
positive
message
to
raise
awareness
Kapa
O,
Mandarake,
El
Fecho,
Romano
y
El
Experimento
Kapa
O,
Mandarake,
El
Fecho,
Romano
and
El
Experimento
No
merecen
que
le'
diga
na',
discúlpenme,
lo
siento
Don't
deserve
for
me
to
say
anything,
excuse
me,
I'm
sorry
Están
haciendo
un
buen
trabajo
y
no
está
mal
su
crecimiento
They're
doing
a
good
job
and
their
growth
is
not
bad
Pero
lamentablemente,
aún
le'
falta
mucho
tiempo
But
unfortunately,
they
still
have
a
long
way
to
go
Manso,
Nino,
aunque
tengas
tatuaje',
aún
eres
un
felino
Manso,
Nino,
even
though
you
have
tattoos,
you're
still
a
feline
Minino,
minino,
"misu,
misu",
ay,
el
gatito
vino
Kitty,
kitty,
"meow,
meow",
oh,
the
kitten
came
Pálido',
como
los
chino'
están
cuando
letras
combino
Pale,
like
the
Chinese
are
when
I
combine
lyrics
Tranquilito'
en
una
esquina
y
tómate
un
vasito
'e
vino
Relax
in
a
corner
and
have
a
glass
of
wine
Su'
fundamento'
se
expiraron
Your
fundamentals
have
expired
Cosa'
que
pasaron,
que
ya
me
tiraron
Things
that
happened,
that
they
already
threw
at
me
¿Dónde
se
quedaron?
Where
did
they
stay?
¿Es
que
a
ustede'
no
lo'
actualizaron?
Is
it
that
you
haven't
been
updated?
Las
cosa'
cambiaron,
que
por
lo
visto,
no
le'
informaron
Things
have
changed,
apparently,
you
weren't
informed
Lo
que
le'
pasó
a
to'
los
que
me
frontearon
What
happened
to
all
those
who
confronted
me
Y
no
son
malos,
pero
tampoco
es
pa'
que
se
crezcan
And
they're
not
bad,
but
it's
not
for
them
to
get
cocky
either
No
dejen
que
sus
amigo'
y
los
fanático'
le'
mientan
Don't
let
your
friends
and
fans
lie
to
you
Enchinchan
a
lo'
urbano',
entonce',
vienen
y
me
retan
They
hype
up
the
urbanos,
then
they
come
and
challenge
me
Le'
respondo
y
hago
que
su
carrera
desaparezca,
yao'
I
respond
and
make
their
career
disappear,
yo'
Se
confiaron
por
el
título:
"La
Ira
De
Los
10
Conejos"
They
got
confident
with
the
title:
"The
Wrath
of
the
10
Rabbits"
Y
pensaron:
"Vamo'
a
romper
a
N-Fasis,
que
ya
'tá
viejo"
And
they
thought:
"Let's
break
N-Fasis,
he's
old
already"
Psicológicamente
eso
se
llama
Efecto
Espejo
Psychologically
that's
called
the
Mirror
Effect
Y
mayormente
siempre
lo'
que
caen
son
los
más
pendejo'
And
usually,
the
ones
who
fall
are
the
biggest
idiots
Yo
no
sé
ni
pa'
qué
me
pongo
a
rapear
I
don't
even
know
why
I
bother
rapping
Porque
aquí,
lógicamente,
yo
no
tengo
más
nada
que
demostrar
Because
here,
logically,
I
have
nothing
left
to
prove
Soy
1000
Virtudes
"El
Asesino
Lirical"
I
am
1000
Virtues
"The
Lyrical
Assassin"
Despertaron
a
quien
nunca
debieron
de
despertar
They
awakened
who
they
should
never
have
awakened
A
mi
amigo
lo
mató
un
ladrón,
deseo
volverlo
a
ver
My
friend
was
killed
by
a
thief,
I
long
to
see
him
again
Parece
mentira,
es
como
si
hubiese
pasado
ayer
It
seems
like
a
lie,
it's
as
if
it
happened
yesterday
Un
chamaquito
en
cherca
como
ustedes,
sin
na'
que
perder
A
young
kid
in
a
"cherca"
like
you,
with
nothing
to
lose
Saliendo
'e
la
Universidad
lo
mató
por
lo
de
él
Leaving
the
University,
he
killed
him
for
his
belongings
A
vece'
pienso
en
retractarme
cuando
veo
mi
cuenta
bajar
Sometimes
I
think
about
retracting
when
I
see
my
account
go
down
Y
digo:
"Vo'a
cantar
de
to',
no
me
importa
que
vayan
a
hablar"
And
I
say:
"I'm
going
to
sing
about
everything,
I
don't
care
what
they're
going
to
say"
Pero
cuando
veo
las
noticia',
eso
me
hace
sentir
mal
But
when
I
see
the
news,
it
makes
me
feel
bad
Porque
tengo
familia
y
me
preocupa
su
bienestar
Because
I
have
a
family
and
I'm
worried
about
their
well-being
No
hablo
de
matar
porque,
evidentemente
I
don't
talk
about
killing
because,
obviously
En
esta
tierra
On
this
Earth
No
hay
mayor
sufrimiento
que
la
pérdida
de
un
pariente
There
is
no
greater
suffering
than
the
loss
of
a
relative
Es
cuestión
de
madurar
y
ser
consciente
It's
a
matter
of
maturing
and
being
aware
El
que
vive
una
vida
sana
Whoever
lives
a
healthy
life
Quiere
estar
con
su
familia
eternamente
Wants
to
be
with
their
family
eternally
Por
eso
pensamo'
en
la
muerte,
porque
alguien
nos
necesita
That's
why
we
think
about
death,
because
someone
needs
us
Sea
hermano,
esposa,
mamá,
papá,
una
sobrinita
Be
it
a
brother,
wife,
mother,
father,
a
niece
Es
un
sentimiento
de
atracción
que
uno
ni
se
explica
It's
a
feeling
of
attraction
that
one
cannot
even
explain
Todos
tenemos
a
alguien
que
nos
debilita
We
all
have
someone
who
weakens
us
Yo
prefiero
ser
un
comediante
y
un
payaso
I'd
rather
be
a
comedian
and
a
clown
Que
un
estúpido
que
habla
tan
a
la
ligera
Than
an
idiot
who
speaks
so
lightly
De
dar
puñalada'
y
machetazo'
About
stabbing
and
slashing
Que
no
te
tiembla
el
pulso
pa'
dar
do'
plomazo'
Whose
pulse
doesn't
tremble
to
shoot
twice
Si
a
eso
ustede'
le
llaman
el
verdadero
rap
If
that's
what
you
call
real
rap
Pue',
yo
lo
siento,
pero
pasó
Well,
I'm
sorry,
but
it's
over
Miren
el
tipo,
dizque
e'
el
má'
bacano
Look
at
the
guy,
supposedly
he's
the
coolest
Lo
má'
gangster,
el
má'
greti
The
most
gangster,
the
most
"greti"
Dizque
que
U,
dizque
que
A
y
que
mete
mano
Supposedly
that
U,
supposedly
that
A
and
that
he
gets
involved
Se
expresa
de
esta
manera:
He
expresses
himself
like
this:
"La
vuelta
la
coronamo'
"We
crowned
the
deal
Pila
'e
feria
nos
buscamo'
y
al
que
se
pase,
lo
matamos"
We
got
a
pile
of
money
and
whoever
crosses
the
line,
we
kill
them"
¿Tengo
que
expresarme
mal
y
escribir
mal
pa'
que
no'
entendamo'?
Do
I
have
to
express
myself
badly
and
write
badly
for
us
to
understand
each
other?
"En
veldá',
en
veldá',
manito,
aquí
nosotro'
controlamo'
"For
real,
for
real,
little
man,
here
we
control"
Patrón,
mi
papá,
la
pampara,
¿la
mangamo'?
Boss,
my
dad,
the
"pampara",
do
we
get
it?
La
vuelta,
le
llega,
da
la
lu',
¿lo
enpaquetamo'?
The
deal,
it
arrives,
gives
the
light,
do
we
pack
it?
N-Fasis
no
le
llega
a
Fulano,
ese
palomón
N-Fasis
doesn't
reach
Fulano,
that
pigeon
Porque
Fulano
tiene
lo'
verdadero'
código'
de
callejón
Because
Fulano
has
the
real
alley
codes
Habla
lo
real:
el
barrio,
la
droga
y
el
pistolón
He
speaks
the
real:
the
neighborhood,
drugs
and
the
pistol
La
vivencia
de
la
calle,
jeje,
el
real
tiguerón"
The
street
experience,
hehe,
the
real
tiger"
Si
tú
te
topa'
con
una
persona
así
en
la
calle
If
you
come
across
someone
like
that
on
the
street
¿Qué
tú
puede'
pensar?
What
can
you
think?
¿Que
él
te
quiere
brindar
una
taza
de
café
That
he
wants
to
offer
you
a
cup
of
coffee
Para
dialogar?
To
have
a
conversation?
Cada
quién
con
su
forma
y
to'
lo
que
usted
quiera
hablar
Everyone
with
their
own
style
and
everything
you
want
to
talk
about
Pero
mírele
el
talaje
y
cómo
habla
But
look
at
his
appearance
and
how
he
speaks
Él
parece
que
me
quiere
atracar
He
looks
like
he
wants
to
mug
me
No
pretende
tener
la
distinción
de
un
hombre
decente
He
doesn't
intend
to
have
the
distinction
of
a
decent
man
Deja
de
ser
ignorante
y
piensa
inteligentemente
Stop
being
ignorant
and
think
intelligently
Nadie
te
discrimina
y
nadie
tiene
que
abrir
su
mente
Nobody
discriminates
against
you
and
nobody
has
to
open
their
mind
Es
que,
lo
que
está
a
simple
vista,
¿pa'
qué
hay
que
ponerle
lente'?
What's
in
plain
sight,
why
do
we
need
to
put
lenses
on
it?
Te
vistes
como
un
delincuente,
te
juntas
con
delincuentes
You
dress
like
a
criminal,
you
hang
out
with
criminals
Hablas
como
un
delincuente,
entonce',
tú
ere'
un
delincuente
You
talk
like
a
criminal,
so
you
are
a
criminal
Entonce',
piensa'
que
todo'
son
malo'
y
que
somo'
inconsciente'
So,
you
think
everyone
is
bad
and
that
we
are
unconscious
¿Y
qué
mierda
e'
que
to'
esto'
chamaquito'
tienen
en
su
mente?
And
what
the
fuck
is
it
that
all
these
kids
have
in
their
minds?
El
ignorante
dirá
que
me
la
quiero
dar
en
profesor
The
ignorant
will
say
that
I
want
to
play
professor
Que
rap
e'
hablar
de
lo'
cuero'
That
rap
is
about
talking
about
the
leathers
De
que
vende'
droga'
y
del
atracador
That
you
sell
drugs
and
the
robber
También
en
lo'
barrio'
hay
persona'
buena'
There
are
also
good
people
in
the
neighborhoods
¿Por
qué
hay
que
destacar
lo
peor?
Why
do
we
have
to
highlight
the
worst?
Vuelvan
a
escuchar
esta
canción
en
10
año'
Listen
to
this
song
again
in
10
years
Y
me
entenderán
mejor
And
you
will
understand
me
better
Ahora
vendrán
a
responderme
buscándome
desperfectos
Now
they
will
come
to
answer
me
looking
for
my
flaws
Buscándole
a
mis
letras
los
acierto'
y
desaciertos
Looking
for
the
successes
and
failures
in
my
lyrics
Incoherencia',
justificacione',
excusas
y
pretextos
Inconsistencies,
justifications,
excuses
and
pretexts
Entonce',
okay,
le'
doy
la
razón,
¿te
sienten
contentos?
So,
okay,
I'll
give
you
the
reason,
are
you
happy?
Todos
quieren
primer
round
pa'
decir:
"El
tipo
lo
mató"
Everyone
wants
a
first
round
to
say:
"The
guy
killed
him"
Pa'
después,
en
el
segundo:
"Mierda,
N-Fasis
se
pasó"
Then,
in
the
second:
"Damn,
N-Fasis
went
too
far"
En
el
tercero:
"Se
burló,
lo
enterró,
lo
revivió"
In
the
third:
"He
mocked
him,
buried
him,
revived
him"
Y
el
que
rime
mucha
mierda
sin
sentido,
ese
abusó
And
the
one
who
rhymes
a
lot
of
nonsense,
that
one
abused
Si
el
problema
es
ganar,
okay,
entonce',
me
ganaron
If
the
problem
is
winning,
okay,
then
you
beat
me
Ya
no
pienso
responderle
a
nadie,
ustede'
me
mataron
I
don't
plan
to
answer
anyone
anymore,
you
killed
me
Me
dijeron
mucha'
cosa'
fea',
hasta
me
humillaron
You
said
many
ugly
things
to
me,
you
even
humiliated
me
Ya
pueden
dormir
tranquilo'
soñando
que
lo
lograron
Now
you
can
sleep
peacefully
dreaming
that
you
achieved
it
To'
los
dizque
artista'
ahora
van
a
tirar
All
the
so-called
artists
are
now
going
to
throw
Y
a
decir
que
antes
que
estaba,
rapeaba
y
decía
muchas
cosas
más
And
say
that
before
I
was,
I
rapped
and
said
many
more
things
Y
que
también,
dizque
soy
un
doble
moral
And
that
I'm
also,
supposedly,
a
double
standard
Porque
aquí
el
que
menos
cuenta
solo
esperan
un
error
pa'
criticar
Because
here
the
ones
who
count
the
least
just
wait
for
a
mistake
to
criticize
El
fanático
que
quiere
escuchá'
asesinato'
The
fan
who
wants
to
hear
murders
Que
espere
la
cuarta
parte
de
John
Wick
Let
him
wait
for
the
fourth
part
of
John
Wick
Pa'
que
se
nutra
de
sicariato
So
that
he
can
feed
on
hitman
stories
Porque
aquí
no
hay
"tú
me
mata'
y
yo
te
mato"
Because
here
there
is
no
"you
kill
me
and
I
kill
you"
Aquí
no
hay
que
escuchar
para
los
viciosito'
y
los
Here
there
is
no
need
to
listen
to
the
junkies
and
the
TecatosAhora
ustede'
le
van
a
buscar
la
quinta
pata
al
gato
TecatosNow
you
are
going
to
look
for
the
fifth
leg
of
the
cat
Y
me
van
a
tirar
buscando
contradicción
a
todo
lo
que
yo
dije
And
you
are
going
to
throw
at
me
looking
for
a
contradiction
to
everything
I
said
Ante'
de
ustede'
pensar
tirarme
Before
you
think
of
throwing
at
me
Piensen
en
no
perde'
el
tiempo
porque
ya
ustede'
ganaron
Think
about
not
wasting
time
because
you
already
won
Yo
lo
único
que
sé
es
que
en
este
país
The
only
thing
I
know
is
that
in
this
country
Independientemente
de
la
cultura
de
otros
paíse'
Regardless
of
the
culture
of
other
countries
En
este,
la
música
es
una
influencia
muy
poderosa
In
this
one,
music
is
a
very
powerful
influence
Y
no
me
vengan
con
historia'
de
que
en
Irak
y
en
eso'
paíse'
And
don't
come
to
me
with
stories
that
in
Iraq
and
those
countries
La
gente
no
escucha
Dembow
People
don't
listen
to
Dembow
Ni
escucha
Reggaeton
ni
escucha
Rap
Nor
do
they
listen
to
Reggaeton
or
Rap
Y
comoquiera
asesina
y
mata
And
they
still
murder
and
kill
No,
a
mí
no
me
hable'
de
esas
cultura'
No,
don't
talk
to
me
about
those
cultures
Porque
yo
en
un
momento
también
estuve
equivocado
Because
I
was
also
wrong
at
one
point
Como
dije
anteriormente:
As
I
said
before:
"Mal
está
el
que
sabe
que
está
mal
y
no
hace
nada
para
cambiar"
"Wrong
is
the
one
who
knows
they
are
wrong
and
does
nothing
to
change"
Dile
al
fanático
rata
que
tú
tiene'
al
lado
Tell
the
rat
fan
that
you
have
next
to
you
Que
no
le
dé
mente,
que
no
se
imaginan
nada
Not
to
pay
attention,
that
they
are
not
imagining
anything
Él
nunca
va
a
entender
He
will
never
understand
Esto
es
rap
para
los
que
le
dan
uso
a
sus
neurona'
This
is
rap
for
those
who
use
their
neurons
Esto
no
es
apto
para
fanáticos
rata'
This
is
not
suitable
for
rat
fans
Yo
soy
N-Fasis,
¡¿tú
me
oye'?!
I
am
N-Fasis,
do
you
hear
me?!
¡El
clan
de
los
Guiru-Guiru
controlando!
The
Guiru-Guiru
clan
taking
control!
"El
Hombre
De
Las
Mil
Virtudes"
"The
Man
of
a
Thousand
Virtues"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joel Garcia Dominguez, Alexis Omar Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.