Ngô Kiến Huy - Bạc Trắng Tình Đời - traduction des paroles en allemand

Bạc Trắng Tình Đời - Ngo Kien Huytraduction en allemand




Bạc Trắng Tình Đời
Verblasste Liebe
...Thà bỏ đi hết ta làm lại từ đầu
...Besser alles wegwerfen und von vorne anfangen
Thà bỏ đi hết ta chẳng nợ nhau
Besser alles wegwerfen, wir schulden uns nichts mehr
Cho quên đi đớn đau khỏi bận tâm ngày sau
Lass den Schmerz vergessen, keine Sorgen mehr um morgen
một người như thế đáng hay không???
Ist jemand wie du es wert???
Ngày mai tôi sẽ cố quên người
Morgen werde ich versuchen, dich zu vergessen
Cho em quay về đây
Auch wenn du hierher zurückkommst
Ngày mai tôi sẽ rời xa em
Morgen werde ich dich verlassen
Cho em còn yêu tôi.
Auch wenn du mich noch liebst.
Bạc trắng như vôi tình đời
Fahl wie Kalk ist die Liebe
Màu đen cho cuộc tình hồng
Schwarz färbt die rosarote Liebe
nghĩa đôi ta từ đây
Denn unsere Verbindung von nun an
Như vầng trăng gặp cơn dông bão.
Ist wie der Mond, der in einen Sturm gerät.
Thà bỏ đi hết ta làm lại từ đầu
Besser alles wegwerfen und von vorne anfangen
Thà bỏ đi hết ta chẳng nợ nhau
Besser alles wegwerfen, wir schulden uns nichts mehr
Cho quên đi đớn đau khỏi bận tâm ngày sau
Lass den Schmerz vergessen, keine Sorgen mehr um morgen
một người như thế đáng hay không?
Ist jemand wie du es wert?
Chuyện thường tình như thế, sao ta lại buồn phiền
So alltäglich ist das, warum bin ich so betrübt?
một người như thế, sao nước mắt cứ tuôn rơi
Wegen jemandem wie dir, warum fließen die Tränen immer weiter?
Chắc tại tôi không yêu như người ta
Vielleicht liegt es daran, dass ich nicht liebe wie andere
Mau yêu, mau quên như bong bóng bay.
Schnell lieben, schnell vergessen wie Seifenblasen, die fliegen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.