Ngô Kiến Huy - Chuc Em Ngu Ngon - traduction des paroles en allemand

Chuc Em Ngu Ngon - Ngo Kien Huytraduction en allemand




Chuc Em Ngu Ngon
Wünsch Dir Gute Nacht
Anh nhìn em yên giấc dưới ánh trăng hiền hoà
Ich sehe dich friedlich schlafen unter dem sanften Mondlicht
Đêm này không mưa giăng cớ sao đêm lạnh căm?
Diese Nacht regnet es nicht, warum ist die Nacht so eiskalt?
Che người em thêm ấm khẽ thôi anh trở về
Decke dich wärmer zu, leise gehe ich zurück
Đêm dài anh chúc em ngủ ngon
Lange Nacht, ich wünsche dir gute Nacht
Em chờ anh quay bước khẽ thôi em mỉm cười
Ich warte, bis du dich abwendest, lächle leise
Đôi bàn tay anh vuốt mái tóc còn hơi ấm
Deine Hände streicheln mein Haar, das noch warm ist
Những ngọt ngào hạnh phúc cứ mơn man trong lòng
Süßes Glück streichelt sanft mein Herz
Đêm dài em chúc anh ngủ ngon
Lange Nacht, ich wünsche dir gute Nacht
Giữa con đường đầy cỏ thơm
Mitten auf dem Weg voller duftendem Gras
Mình anh đi sao không thấy lạnh?
Ich gehe allein, warum fühle ich keine Kälte?
khi nào nghĩ đến em, anh cũng vui?
Wenn ich an dich denke, bin ich dann manchmal auch glücklich?
Anh biết rằng rồi sớm mai
Ich weiß, dass morgen früh
Lại gặp em nơi cuối phố
Ich dich wieder am Ende der Straße treffen werde
Cùng với những nụ cười thật tươi
Zusammen mit einem strahlenden Lächeln
những điều thật nhỏ nhoi
Es gibt so kleine Dinge
Lại làm tim em thêm ấm nồng
Die mein Herz erwärmen
Em chỉ cần được anh, được chở che
Ich brauche nur dich, um beschützt zu werden
Nếu đó một giấc
Wenn das ein Traum ist
Thì anh mong sao không tan biến
Dann hoffe ich, er möge nicht vergehen
Để anh sống với những giấc thần tiên
Damit ich mit diesen märchenhaften Träumen leben kann
Anh nhìn em yên giấc dưới ánh trăng hiền hoà
Ich sehe dich friedlich schlafen unter dem sanften Mondlicht
Đêm này không mưa giăng cớ sao đêm lạnh căm
Diese Nacht regnet es nicht, warum ist die Nacht so eiskalt
Che người em thêm ấm khẽ thôi anh trở về
Decke dich wärmer zu, leise gehe ich zurück
Đêm dài anh chúc em ngủ ngon
Lange Nacht, ich wünsche dir gute Nacht
Em chờ anh quay bước khẽ thôi em mỉm cười
Ich warte, bis du dich abwendest, lächle leise
Đôi bàn tay anh vuốt mái tóc còn hơi ấm
Deine Hände streicheln mein Haar, das noch warm ist
Những ngọt ngào hạnh phúc cứ mơn man trong lòng
Süßes Glück streichelt sanft mein Herz
Đêm dài em chúc anh ngủ ngon
Lange Nacht, ich wünsche dir gute Nacht
Giữa con đường đầy cỏ thơm
Mitten auf dem Weg voller duftendem Gras
Mình anh đi sao không thấy lạnh?
Ich gehe allein, warum fühle ich keine Kälte?
khi nào nghĩ đến em, anh cũng vui?
Wenn ich an dich denke, bin ich dann manchmal auch glücklich?
Anh biết rằng rồi sớm mai
Ich weiß, dass morgen früh
Lại gặp em nơi cuối phố
Ich dich wieder am Ende der Straße treffen werde
Cùng với những nụ cười thật tươi
Zusammen mit einem strahlenden Lächeln
những điều thật nhỏ nhoi
Es gibt so kleine Dinge
Lại làm tim em thêm ấm nồng
Die mein Herz erwärmen
Em chỉ cần được anh, được chở che
Ich brauche nur dich, um beschützt zu werden
Nếu đó một giấc
Wenn das ein Traum ist
Thì anh mong sao không tan biến
Dann hoffe ich, er möge nicht vergehen
Để anh sống với những giấc thần tiên
Damit ich mit diesen märchenhaften Träumen leben kann
Giữa con đường đầy cỏ thơm
Mitten auf dem Weg voller duftendem Gras
Mình anh đi sao không thấy lạnh?
Ich gehe allein, warum fühle ich keine Kälte?
khi nào nghĩ đến em, anh cũng vui?
Wenn ich an dich denke, bin ich dann manchmal auch glücklich?
Anh biết rằng rồi sớm mai
Ich weiß, dass morgen früh
Lại gặp em nơi cuối phố
Ich dich wieder am Ende der Straße treffen werde
Cùng với những nụ cười thật tươi
Zusammen mit einem strahlenden Lächeln
những điều thật nhỏ nhoi
Es gibt so kleine Dinge
Lại làm tim em thêm ấm nồng
Die mein Herz erwärmen
Em chỉ cần được anh, được chở che
Ich brauche nur dich, um beschützt zu werden
Nếu đó một giấc
Wenn das ein Traum ist
Thì anh mong sao không tan biến
Dann hoffe ich, er möge nicht vergehen
Để anh sống với những giấc thần tiên
Damit ich mit diesen märchenhaften Träumen leben kann
Để ta sống với những giấc thần tiên
Damit wir mit diesen märchenhaften Träumen leben können





Writer(s): Chungnguyen Van


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.