Ngo Kien Huy - Gia Mot Lan Hoan Doi - traduction des paroles en allemand

Gia Mot Lan Hoan Doi - Ngo Kien Huytraduction en allemand




Gia Mot Lan Hoan Doi
Wenn wir nur einmal die Plätze tauschen könnten
Biết sẽ lúc như thế này anh phải làm sao đây?
Ich wusste, dass ein Moment wie dieser kommen würde, was soll ich jetzt tun?
Cho anh thêm niềm tin đi em đừng gượng cười như thế.
Gib mir bitte mehr Vertrauen, zwing dich nicht so zu lächeln.
Nhìn vào mắt của anh bây giờ vui được không hỡi em?
Schau mir jetzt in die Augen, kannst du glücklich sein?
Người đừng đi! như thế tim này đau lắm!
Geh nicht! Denn das tut diesem Herzen so weh!
Phải chi anh tâm hững hờ lạnh lùng hơn trước.
Wäre ich doch gleichgültiger, achtloser und kälter gewesen.
Không yêu em nhiều hơn khi xưa thì không đau khi nhớ.
Hätte ich dich nicht mehr geliebt als früher, würde es nicht schmerzen, wenn ich dich vermisse.
Mình đã dốc lòng hết một người đã tin những điều ấy chân thành.
Ich habe mein ganzes Herz ausgeschüttet, im Glauben, dass diese Dinge aufrichtig waren.
mình quá yêu người ta nên được quyền thấy đau khi em bên ai khác.
Weil ich dich so sehr liebe, habe ich das Recht, Schmerz zu empfinden, wenn du bei jemand anderem bist.
Giữa những khoảnh khắc được mất đi thì chúng ta mới thấy được rằng
Zwischen den Momenten des Habens und Verlierens erkennen wir erst,
Mình cần làm phải làm để chẳng ai người đau nhất.
was wir tun müssen und tun sollten, damit niemand am meisten leidet.
Giá một lần nếu hoán đổi vị trí nhau thì em sẽ hiểu hết anh mà.
Wenn wir nur einmal die Plätze tauschen könnten, dann würdest du mich ganz verstehen.
giọt nước mắt không màu nên chẳng ai thấy được một nỗi đau luôn hằng trong trái tim.
Weil Tränen farblos sind, kann niemand den Schmerz sehen, der immer im Herzen wohnt.





Writer(s): ANHDUY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.