Ngô Kiến Huy - Khóc Trong Mưa (Beat) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ngô Kiến Huy - Khóc Trong Mưa (Beat)




Khóc Trong Mưa (Beat)
Crying in the Rain (Beat)
Hình như bóng tối nhiều khi giăng lối đời ta
It seems like there's often darkness blocking my path,
Để trong sâu thẳm lòng thấy cay đắng phũ phàng
Making my heart ache with a bitter pang.
Từ trong thần thái một giấc vút bay
From the depths of a dream, I suddenly awake,
Giật mình để ta mới hay cái gọi cuộc đời.
Realizing that this is what life is like.
Chạy vào màn đêm nơi cơn mưa vừa rơi
I run into the night, where the rain has just fallen,
Ùa vào bên tai tưởng chừng như tiếng tim mình
The sound of it in my ears, like my own heartbeat.
điều chua xót muốn kêu lớn lên
It's a bitter truth that I want to scream out,
Để lòng sẽ thôi nỗi buồn nhưng ngăn ta lại.
But something holds me back.
(Thì đành) Khóc trong mưa cho không ai hay ta đang mắt ướt lệ
(So I) Cry in the rain, letting no one see my tears,
Lúc cơn mưa rơi trên đôi mi đã xóa nhòa
As the rain washes away the tears on my face,
Khóc trong mưa cho không ai hay thật ra
I cry in the rain, hiding my true feelings,
Ta yếu đuối sau nụ cười
Weak behind my smile.
Tiếng mưa nhắc lại những nỗi nhớ ngỡ quên.
The sound of the rain reminds me of forgotten memories.
Cuốn trôi đi xin mưa mang đi xa ta những thất vọng
Carry me away, rain, take my disappointments far away,
khi dứt cơn mưa xin chỉ còn đây chút lắng đọng
And when the rain stops, leave me with a sense of peace,
Để nước mắt thôi rơi ta trở lại ta
So that my tears will stop, and I can be myself again,
Như vẫn thế chút ngông cuồng
With my usual recklessness.
Ngẩng đầu nhìn lên trời sáng.
I look up at the brightening sky.
Tình yêu cũng thế nhiều khi mang đến niềm đau
Love is like that, too, sometimes it brings pain,
Cần người để yêu để trao trọn trái tim mình
I need someone to love, to give my heart to,
Vài người đi qua rồi chỉ như gió lạ
Some people pass through my life like a gentle breeze,
Nồng nàn rồi cũng xa cách thôi
Passionate, but then they fade away,
Nên chỉ làm cho tiếng yêu phai sắc hương.
Leaving only a faded love behind.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.