Ngô Kiến Huy - Khóc Trong Mưa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ngô Kiến Huy - Khóc Trong Mưa




Khóc Trong Mưa
Плачу под дождем
Hình như bóng tối nhiều khi giăng lối đời ta
Кажется, тьма часто окутывает мою жизнь,
Để trong sâu thẳm lòng thấy cay đắng phũ phàng
Оставляя в глубине души горькое разочарование.
Từ trong tầm tay một giấc vút bay
Из моих рук ускользнула мечта,
Giật mình để ta mới hay cái gọi cuộc đời
Вздрагиваю, понимая, что такое жизнь.
Chạy vào màn đêm nơi cơn mưa vừa rơi
Бегу в ночь, туда, где только что прошел дождь,
Ùa vào bên tai tưởng chừng như tiếng tim mình
В ушах шум, словно стук моего сердца.
điều chua xót muốn kêu lớn lên
Это горькое чувство, которое хочется выкрикнуть,
Để lòng sẽ thôi nỗi buồn, nhưng ngăn ta lại
Чтобы душа освободилась от печали, но что-то меня останавливает.
Khóc trong mưa cho không ai hay ta đang mắt ướt lệ
Плачу под дождем, чтобы никто не заметил моих слез,
Lúc cơn mưa rơi trên đôi mi đã xóa nhòa
Пока капли дождя беззаботно падают на мои ресницы, смывая все.
Khóc trong mưa cho không ai hay thật ra ta yếu đuối sau nụ cười
Плачу под дождем, чтобы никто не знал, как я слаб за своей улыбкой.
Tiếng mưa nhắc lại những nỗi nhớ ngỡ quên
Звук дождя напоминает о забытых воспоминаниях.
Cuốn trôi đi, xin mưa mang đi xa ta những thất vọng
Унеси прочь, прошу, дождь, мои разочарования,
khi dứt cơn mưa, xin chỉ còn đây chút lắng đọng (lắng đọng niềm nhớ)
А когда дождь закончится, пусть останется лишь легкий осадок (осадок воспоминаний).
Để nước mắt thôi rơi, ta trở lại ta như vẫn thế chút ngông cuồng
Чтобы слезы перестали течь, чтобы я снова стал собой, таким же немного безрассудным.
Ngẩng đầu nhìn lên trời sáng
Поднимаю голову к ясному небу.
Tình yêu cũng thế, nhiều khi mang đến niềm đau
Любовь тоже иногда приносит боль,
Cần người để yêu, để trao trọn trái tim mình
Нужен человек, чтобы любить, чтобы отдать ему все свое сердце.
Vài người đi qua rồi chỉ như gió lạ
Некоторые люди проходят мимо, как порыв ветра,
Nồng nàn rồi cũng xa cách thôi
Страсть угасает, и мы расстаемся.
Nên chỉ làm cho tiếng yêu phai sắc hương
И это лишь заставляет любовь терять свой аромат.
Thì đành khóc trong mưa cho không ai hay ta đang mắt ướt lệ
И я снова плачу под дождем, чтобы никто не заметил моих слез,
Lúc cơn mưa rơi trên đôi mi đã xóa nhòa (xóa đi niềm đau)
Пока капли дождя беззаботно падают на мои ресницы, смывая все (смывая боль).
Khóc trong mưa cho không ai hay thật ra ta yếu đuối sau nụ cười
Плачу под дождем, чтобы никто не знал, как я слаб за своей улыбкой.
Tiếng mưa nhắc lại những nỗi nhớ ngỡ quên
Звук дождя напоминает о забытых воспоминаниях.
Cuốn trôi đi, xin mưa mang đi xa ta những thất vọng
Унеси прочь, прошу, дождь, мои разочарования,
khi dứt cơn mưa, xin chỉ còn đây chút lắng đọng (lắng đọng niềm nhớ)
А когда дождь закончится, пусть останется лишь легкий осадок (осадок воспоминаний).
Để nước mắt thôi rơi, ta trở lại ta như vẫn thế chút ngông cuồng
Чтобы слезы перестали течь, чтобы я снова стал собой, таким же немного безрассудным.
Ngẩng đầu nhìn lên trời sáng
Поднимаю голову к ясному небу.
Khóc trong mưa cho không ai hay ta đang mắt ướt lệ
Плачу под дождем, чтобы никто не заметил моих слез,
Lúc cơn mưa rơi trên đôi mi đã xóa nhòa
Пока капли дождя беззаботно падают на мои ресницы, смывая все.
Khóc trong mưa cho không ai hay thật ra ta yếu đuối sau nụ cười
Плачу под дождем, чтобы никто не знал, как я слаб за своей улыбкой.
Tiếng mưa nhắc lại những nỗi nhớ ngỡ như đã quên
Звук дождя напоминает о воспоминаниях, которые я думал, что забыл.
Cuốn trôi đi, xin mưa mang đi xa ta những thất vọng
Унеси прочь, прошу, дождь, мои разочарования,
khi dứt cơn mưa, xin chỉ còn đây chút lắng đọng (lắng đọng niềm nhớ)
А когда дождь закончится, пусть останется лишь легкий осадок (осадок воспоминаний).
Để nước mắt thôi rơi, ta trở lại ta như vẫn thế chút ngông cuồng
Чтобы слезы перестали течь, чтобы я снова стал собой, таким же немного безрассудным.
Ngẩng đầu nhìn lên trời sáng
Поднимаю голову к ясному небу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.