Paroles et traduction Ngô Kiến Huy - Lạc Giữa Nhân Gian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lạc Giữa Nhân Gian
Lost in the World
Ngoảnh
mặt
về
phía
cuối
con
đường
ta
đã
qua
Looking
back
at
the
end
of
the
road
we
have
traveled
Hoa
rơi
cho
nỗi
buồn
tả
tơi
Flowers
fall,
adding
to
the
sadness
Ngày
nào
đôi
chúng
ta
vẫn
mộng
mơ
rất
nhiều
The
day
we
dreamed
so
much
together
Mà
nay
mỗi
đứa
đã
ôm
riêng
mình
những
điều
Now
each
of
us
hold
different
things
in
our
hearts
Trong
đôi
mắt
ấy
cố
giữ
muôn
vạn
niềm
đau
In
those
eyes,
I
try
to
hold
back
a
thousand
pains
Trong
con
tim
nay
đã
khô
cạn
In
this
heart,
now
dry
Con
sông
bên
kia
là
nước
mắt
phải
không?
That
river
over
there,
is
it
full
of
tears?
Để
bao
cơn
mơ
là
quá
khứ
Leaving
all
my
dreams
in
the
past
Lạc
về
đâu
bao
giấc
mơ
Where
have
all
those
dreams
gone
to?
Cho
đời
những
tối
tăm
khói
sương
mờ
To
the
world,
these
are
murky,
misty
nights
Vầng
trăng
kia
buồn
vô
tận
The
moon
is
infinitely
sad
Giấu
đi
rồi
nụ
cười
hôm
qua
Hiding
the
smiles
of
yesterday
Tình
mong
manh
dù
kiếp
sau
Our
love
is
fragile,
even
in
the
next
life
Mong
gặp
nhau
nối
duyên
vẫn
ban
đầu
I
hope
we
will
meet
and
reconnect
Dù
nơi
đây
người
bước
đi
Even
though
you
walked
away
from
this
place
Chốn
nhân
gian
đời
là
sầu
bi
In
this
human
world,
life
is
full
of
sadness
Ngoảnh
mặt
về
phía
cuối
con
đường
ta
đã
qua
Looking
back
at
the
end
of
the
road
we
have
traveled
Hoa
rơi
cho
nỗi
buồn
tả
tơi
Flowers
fall,
adding
to
the
sadness
Ngày
nào
đôi
chúng
ta
vẫn
mộng
mơ
rất
nhiều
The
day
we
dreamed
so
much
together
Mà
nay
mỗi
đứa
đã
ôm
riêng
mình
những
điều
Now
each
of
us
hold
different
things
in
our
hearts
Trong
đôi
mắt
ấy
cố
giữ
muôn
vạn
niềm
đau
In
those
eyes,
I
try
to
hold
back
a
thousand
pains
Trong
con
tim
nay
đã
khô
cạn
In
this
heart,
now
dry
Con
sông
bên
kia
là
nước
mắt
phải
không?
That
river
over
there,
is
it
full
of
tears?
Để
bao
cơn
mơ
là
quá
khứ
Leaving
all
my
dreams
in
the
past
Lạc
về
đâu
bao
giấc
mơ
Where
have
all
those
dreams
gone
to?
Cho
đời
những
tối
tăm
khói
sương
mờ
To
the
world,
these
are
murky,
misty
nights
Vầng
trăng
kia
buồn
vô
tận
The
moon
is
infinitely
sad
Giấu
đi
rồi
nụ
cười
hôm
qua
Hiding
the
smiles
of
yesterday
Tình
mong
manh
dù
kiếp
sau
Our
love
is
fragile,
even
in
the
next
life
Mong
gặp
nhau
nối
duyên
vẫn
ban
đầu
I
hope
we
will
meet
and
reconnect
Dù
nơi
đây
người
bước
đi
Even
though
you
walked
away
from
this
place
Chốn
nhân
gian
đời
là
sầu
bi
In
this
human
world,
life
is
full
of
sadness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uyenphuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.