Ngô Kiến Huy - Noi Nho Theo Man Mua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ngô Kiến Huy - Noi Nho Theo Man Mua




Noi Nho Theo Man Mua
Memories Following the Rainy Season
Ngoài trời mưa vẫn rơi
The rain is still falling outside,
Như bức tranh mang theo nhiều ưu phiền
Painting a dreary scene that weighs heavily on my mind,
Lạnh bờ vai nhớ ai
Chilling my shoulders, stirring poignant memories,
Mang hết tâm trong đêm buồn mưa
Drenching me in sorrow on this rainy night.
rằng mưa sẽ tan
Though the rain will eventually end,
Nhưng tan đâu bao nhiêu nỗi buồn
My countless sorrows will linger.
Cố đem những kỷ niệm theo màn mưa
I try to wash away these memories in the downpour,
Ngày tháng cứ trôi qua đi
As time passes relentlessly,
Yêu thương phai màu đi
Has our love faded away?
Từng giây phút khi chia ly
Every moment we shared before our parting,
Vẫn như hằn sâu vào tâm trí
Still haunts me, etched deep in my heart.
Lời hứa lúc xưa bên anh
The promises you made beside me,
Sao như giấc trôi qua thật nhanh?
Now seem like a fleeting dream.
Để trong tim vấn vương một nỗi nhớ
In my heart, a persistent longing endures.
sao anh cố chấp
Why did you cling so stubbornly
Yêu một người để chia tay với một người?
To love one while forsaking another?
Để rồi em lại quên mau từng yêu thương mình trao nhau
You soon forgot the love we shared,
Để rồi em xa anh như anh từng xa
Leaving me as abandoned as I had once left you.
Một người yêu lúc trước
The love who came before you,
Đã yêu anh, chờ anh từng ngày mỏi mòn
Loved you and waited tirelessly,
giờ đây chỉ còn nỗi nhớ theo hạt mưa
But now, only memories remain, carried by the raindrops.
Ngoài trời mưa vẫn rơi
The rain is still falling outside,
Như bức tranh mang theo nhiều ưu phiền
Painting a dreary scene that weighs heavily on my mind,
Lạnh bờ vai nhớ ai
Chilling my shoulders, stirring poignant memories,
Mang hết tâm trong đêm buồn mưa
Drenching me in sorrow on this rainy night.
rằng mưa sẽ tan
Though the rain will eventually end,
Nhưng tan đâu bao nhiêu nỗi buồn
My countless sorrows will linger.
Cố đem những kỷ niệm theo màn mưa
I try to wash away these memories in the downpour,
Ngày tháng cứ trôi qua đi
As time passes relentlessly,
Yêu thương phai màu đi
Has our love faded away?
Từng giây phút khi chia ly
Every moment we shared before our parting,
Vẫn như hằn sâu vào tâm trí
Still haunts me, etched deep in my heart.
Lời hứa lúc xưa bên anh
The promises you made beside me,
Sao như giấc trôi qua thật nhanh?
Now seem like a fleeting dream.
Để trong tim vấn vương một nỗi nhớ
In my heart, a persistent longing endures.
sao anh cố chấp
Why did you cling so stubbornly
Yêu một người để chia tay với một người?
To love one while forsaking another?
Để rồi em lại quên mau từng yêu thương mình trao nhau
You soon forgot the love we shared,
Để rồi em xa anh như anh từng xa
Leaving me as abandoned as I had once left you.
Một người yêu lúc trước
The love who came before you,
Đã yêu anh chờ anh từng ngày mỏi mòn
Loved you and waited tirelessly,
giờ đây chỉ còn nỗi nhớ theo hạt mưa
But now, only memories remain, carried by the raindrops.
Từng ngày vẫn nhớ, đêm lại chờ
Every day, I recall, every night I yearn,
Tình yêu rồi sẽ quay về
Hoping our love will find its way back,
Một người đã từng yêu anh, để rồi anh lại yêu em
For I loved you once, and then you loved me,
tại sao đôi ta không chung đường đi?
So why can't our paths converge?
Để giọt mưa cứ mãi
Let the persistent rain,
Mãi thắm sâu làm tim anh đây thêm nhớ em
Immerse me in memories of you,
Chỉ còn đây từng nỗi nhớ rớt theo hạt mưa
For now, only poignant recollections remain, carried by the raindrops.





Writer(s): Thachbao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.