Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người
ta
chỉ
đến
với
nhau
lúc
buồn
Man
kommt
nur
zueinander,
wenn
man
traurig
ist
Người
ta
chỉ
đến
với
nhau
lúc
cần
Man
kommt
nur
zueinander,
wenn
man
sich
braucht
Để
rồi
quay
đi
ơ
thờ
quay
đi
hững
hờ
Um
sich
dann
abzuwenden,
gleichgültig,
desinteressiert
Bao
thoáng
qua
cuộc
vui.
Wie
flüchtig
der
Spaß
war.
Và
em
đã
đến
với
tôi
cũng
vậy
Und
du
bist
auch
so
zu
mir
gekommen
Và
em
đã
khiến
cho
tôi
ngỡ
ngàng
Und
du
hast
mich
fassungslos
gemacht
Phải
chăng
yêu
tôi
vì
tiền
khỏa
lấp
ưu
phiền
Liebst
du
mich
vielleicht
wegen
des
Geldes,
um
Sorgen
zu
vertreiben?
Chỉ
khiến
thêm
tai
tiếng.
Das
bringt
nur
Gerede
ein.
Chỉ
muốn
xóa
hết
đi
những
ngu
si
những
túi
lv
Ich
will
nur
all
die
Torheit
auslöschen,
die
LV-Taschen
Giữa
những
chốn
phố
vui
tay
iphone
tay
cây
son
hồng
Mitten
im
Trubel
der
Stadt,
iPhone
in
der
Hand,
rosa
Lippenstift
Và
em
chỉ
thế,
chẳng
gì
hơn
thế
nữa
sao?
Und
du
bist
nur
so,
nichts
weiter,
oder?
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
Nên
tôi
đôi
khi
chẳng
yêu
ai
nên
tôi
đôi
khi
chẳng
mong
ai
Deshalb
liebe
ich
manchmal
niemanden,
deshalb
erwarte
ich
manchmal
niemanden
Yêu
nhau
thêm
chi
để
touch
fly.
Wozu
sich
noch
lieben,
wenn's
doch
nur
flüchtig
ist?
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
Nên
tôi
đôi
khi
chẳng
yêu
ai
nên
tôi
đôi
khi
chẳng
mong
ai
Deshalb
liebe
ich
manchmal
niemanden,
deshalb
erwarte
ich
manchmal
niemanden
Không
may
thôi
lại
yêu
nhầm
thêm
một
bad
girl.
Zu
meinem
Pech
wieder
ein
Bad
Girl
falsch
geliebt.
Cần
thì
em
đến,
lỡ
hết
thích
thì
em
quên
Wenn
du
mich
brauchst,
kommst
du,
wenn
du
keine
Lust
mehr
hast,
vergisst
du
mich
Sống
bên
đồng
tiền
người
khác
là
tự
đặt
mở
bên
trên
rồi
Vom
Geld
anderer
zu
leben,
ist,
als
würdest
du
dein
eigenes
Grab
schaufeln
Còn
đâu
là
thật
lòng
Wo
bleibt
da
die
Aufrichtigkeit?
Nhiều
thứ
xa
xỉ
em
muốn,
muốn
sống
sao
cho
chục
phòng
Du
willst
viele
Luxusdinge,
willst
leben,
als
hättest
du
zehn
Zimmer
Cho
ba
này
cho
lúc
nọ
luôn
nổi
bậc
giữa
đám
đông
Für
dies,
für
das,
immer
auffallen
in
der
Menge
Nhưng
nếu
phải
yêu
thật
lòng
thì
tự
hỏi
em
dám
không?
Aber
wenn
es
darum
geht,
aufrichtig
zu
lieben,
frage
ich
mich,
ob
du
dich
traust?
Thuốc
đắng
dã
tật
Bittere
Medizin
heilt
die
Krankheit
Liệu
sự
thật
có
mất
lòng
Ob
die
Wahrheit
wohl
verletzend
ist?
Đặt
niềm
tin
vào
em
và
đừng
làm
anh
thất
vọng
chứ!
Ich
setze
Vertrauen
in
dich,
also
enttäusch
mich
nicht!
Người
ta
chỉ
đến
với
nhau
lúc
buồn
Man
kommt
nur
zueinander,
wenn
man
traurig
ist
Người
ta
chỉ
đến
với
nhau
lúc
cần
Man
kommt
nur
zueinander,
wenn
man
sich
braucht
Để
rồi
quay
đi
ơ
thờ
quay
đi
hững
hờ
Um
sich
dann
abzuwenden,
gleichgültig,
desinteressiert
Bao
thoáng
qua
cuộc
vui.
Wie
flüchtig
der
Spaß
war.
Và
em
đã
đến
với
tôi
cũng
vậy
Und
du
bist
auch
so
zu
mir
gekommen
Và
em
đã
khiến
cho
tôi
ngỡ
ngàng
Und
du
hast
mich
fassungslos
gemacht
Phải
chăng
yêu
tôi
vì
tiền
khỏa
lấp
ưu
phiền
Liebst
du
mich
vielleicht
wegen
des
Geldes,
um
Sorgen
zu
vertreiben?
Chỉ
khiến
thêm
tai
tiếng.
Das
bringt
nur
Gerede
ein.
Chỉ
muốn
xóa
hết
đi
những
ngu
si
những
túi
lv
Ich
will
nur
all
die
Torheit
auslöschen,
die
LV-Taschen
Giữa
những
chốn
phố
vui
tay
iphone
tay
cây
son
hồng
Mitten
im
Trubel
der
Stadt,
iPhone
in
der
Hand,
rosa
Lippenstift
Và
em
chỉ
thế,
chẳng
gì
hơn
thế
nữa
sao?
Und
du
bist
nur
so,
nichts
weiter,
oder?
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
Nên
tôi
đôi
khi
chẳng
yêu
ai
nên
tôi
đôi
khi
chẳng
mong
ai
Deshalb
liebe
ich
manchmal
niemanden,
deshalb
erwarte
ich
manchmal
niemanden
Yêu
nhau
thêm
chi
để
touch
fly.
Wozu
sich
noch
lieben,
wenn's
doch
nur
flüchtig
ist?
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
Nên
tôi
đôi
khi
chẳng
yêu
ai
nên
tôi
đôi
khi
chẳng
mong
ai
Deshalb
liebe
ich
manchmal
niemanden,
deshalb
erwarte
ich
manchmal
niemanden
Không
may
thôi
lại
yêu
nhầm
thêm
một
bad
girl.
Zu
meinem
Pech
wieder
ein
Bad
Girl
falsch
geliebt.
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
Nên
tôi
đôi
khi
chẳng
yêu
ai
nên
tôi
đôi
khi
chẳng
mong
ai
Deshalb
liebe
ich
manchmal
niemanden,
deshalb
erwarte
ich
manchmal
niemanden
Yêu
nhau
thêm
chi
để
touch
fly.
Wozu
sich
noch
lieben,
wenn's
doch
nur
flüchtig
ist?
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
You
really
want
to
be
a
bad
girl
Du
willst
wirklich
ein
Bad
Girl
sein
Nên
tôi
đôi
khi
chẳng
yêu
ai
nên
tôi
đôi
khi
chẳng
mong
ai
Deshalb
liebe
ich
manchmal
niemanden,
deshalb
erwarte
ich
manchmal
niemanden
Không
may
thôi
lại
yêu
nhầm
thêm
một
bad
girl.
Zu
meinem
Pech
wieder
ein
Bad
Girl
falsch
geliebt.
Anh
luôn
nổi
bậc
giữa
đám
đông
Ich
falle
immer
in
der
Menge
auf
Nhưng
nếu
phải
yêu
thật
lòng
thì
tự
hỏi
em
dám
không?
Aber
wenn
es
darum
geht,
aufrichtig
zu
lieben,
frage
ich
mich,
ob
du
dich
traust?
Thuốc
đắng
dã
tật
Bittere
Medizin
heilt
die
Krankheit
Liệu
sự
thật
có
mất
lòng
Ob
die
Wahrheit
wohl
verletzend
ist?
Đặt
niềm
tin
vào
em
và
đừng
làm
anh
thất
vọng
chứ!
Ich
setze
Vertrauen
in
dich,
also
enttäusch
mich
nicht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.