Ngoc Anh - Mùa Thu Chết - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ngoc Anh - Mùa Thu Chết




Mùa Thu Chết
Autumn's Demise
Mùa thu đã chết
Autumn has died
Em nhớ cho
Remember this
Mùa thu đã chết
Autumn has died
Em nhớ cho
Remember this
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
I plucked a cluster of Goldenrods
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Remember this, Autumn is now gone
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Autumn has died, remember this
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Autumn has died, remember this
Mùa thu đã chết, đã chết rồi
Autumn has died, it is now gone
Em nhớ cho, em nhớ cho
Remember this, remember this
Đôi chúng ta sẽ chẳng còn nhìn nhau nữa
We two will never see each other again
Trên cõi đời này, trên cõi đời này
In this realm, in this realm
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
From now on, forever, we will not see each other
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
From now on, forever, we will not see each other
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
From now on, forever, we will not see each other
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
I plucked a cluster of Goldenrods
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Remember this, Autumn is now gone
Ôi ngát hương thời gian mùi thạch thảo
Oh, the sweet scent of time, the scent of Goldenrods
Em nhớ cho rằng ta vẫn chờ em
Remember this, that I still await you
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
I plucked a cluster of Goldenrods
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Remember this, Autumn is now gone
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Autumn has died, remember this
Mùa thu đã chết, em nhớ cho
Autumn has died, remember this
Mùa thu đã chết, đã chết rồi
Autumn has died, it is now gone
Em nhớ cho, em nhớ cho
Remember this, remember this
Đôi chúng ta sẽ chẳng còn nhìn nhau nữa
We two will never see each other again
Trên cõi đời này, trên cõi đời này
In this realm, in this realm
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
From now on, forever, we will not see each other
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
From now on, forever, we will not see each other
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
From now on, forever, we will not see each other
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
I plucked a cluster of Goldenrods
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Remember this, Autumn is now gone
Ôi ngát hương thời gian mùi thạch thảo
Oh, the sweet scent of time, the scent of Goldenrods
Em nhớ cho rằng ta vẫn chờ em
Remember this, that I still await you
Vẫn chờ em, vẫn chờ em
Still await you, still await you
Vẫn chờ em
Still await you
Vẫn chờ...
Still waiting...
Vẫn chờ...
Still waiting...
Đợi em
Waiting for you





Writer(s): Phạm Duy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.