Ngoc Anh - Neu Mot Mai Em Se Qua Doi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ngoc Anh - Neu Mot Mai Em Se Qua Doi




Neu Mot Mai Em Se Qua Doi
If You Were to Pass Away One Day
Nếu một mai em sẽ qua đời
If you were to pass away one day
Hoa phủ đầy người
Flowers would cover your body
Xe nhịp đằm khơi... xa xôi.
A carriage would take you out to sea... far away.
Nếu một mai em đốt pháo vui
If you were to set off fireworks one day
Hát theo người
Singing with others
Hương cưới chia phôi, cười mặn tình đời.
The scent of the wedding would fade away, making fun of the love of life.
Nếu một mai em bước qua thềm
If you were to step over the threshold one day
Mang nặng hồn mềm
Carrying a heavy heart
Em trở mình trên nhân duyên
You would turn around on the path of fate
Nếu nửa đêm trăng gió đã lên
If the moon and wind were to rise in the middle of the night
Bão mưa êm, chăn gối ghi tên
The storm and rain would calm down, and our names would be written on the sheets
Bia mộ đường quên.
A tombstone on the forgotten path.
Nếu một mai không còn ai
If one day there was no one left
Ðứng bên kia đời trông vòi vói
Standing on the other side of life, looking out into the distance
Không còn ai! Ðâu còn ai?
No one left! Where is everyone?
Trong ngày mai, hương người
In the days to come, there will be a lingering scent of you
Chỉ giăng giối thôi.
But it will just be a web of lies.
Nếu về sau em qua cầu
If you were to cross the bridge in the future
Không chẳng sầu, thương chẳng còn đâu
Not for sorrow, not for love, not for anything
nói chuyện quên nhau
But to talk about forgetting each other
Nếu sao, quay gót cuốn mau
If for some reason, you were to turn around and run away
Dấu chân sâu in vết không lâu
Your footprints would fade away quickly
Chẳng nợ nhau...
We owe each other nothing...
Nếu một mai không còn ai
If one day there was no one left
Ðứng bên kia đời trông vòi vói
Standing on the other side of life, looking out into the distance
Không còn ai! Ðâu còn ai?
No one left! Where is everyone?
Trong ngày mai, hương người
In the days to come, there will be a lingering scent of you
Chỉ giăng giối thôi.
But it will just be a web of lies.
Nếu về sau em qua cầu
If you were to cross the bridge in the future
Không chẳng sầu, thương chẳng còn đâu
Not for sorrow, not for love, not for anything
nói chuyện quên nhau
But to talk about forgetting each other
Nếu sao, quay gót cuốn mau
If for some reason, you were to turn around and run away
Dấu chân sâu in vết không lâu
Your footprints would fade away quickly
Chẳng nợ nhau...
We owe each other nothing...
Nếu một mai không còn ai
If one day there was no one left
Nếu một mai không còn ai
If one day there was no one left
Nếu một mai không còn ai
If one day there was no one left





Writer(s): Duypham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.