Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa
thu
thưa
nắng
gió
mang
niềm
nhớ
Der
Herbst
mit
wenig
Sonne,
der
Wind
bringt
Sehnsucht,
Trời
chiều
man
mác
buồn
nát
con
tim
Der
Abendhimmel
ist
trüb,
das
Herz
zerbricht
in
Trauer,
Lệ
tình
đẫm
ước
tà
áo
trinh
nguyên
Tränen
der
Liebe
durchnässen
das
unschuldige
Gewand,
Kỷ
niệm
êm
đềm
còn
in
trên
giấy
Sanfte
Erinnerungen
sind
noch
auf
dem
Papier.
Người
ôm
thương
nhớ
ra
đi
từ
đấy
Du,
Geliebter,
gingst
mit
Sehnsucht
fort,
Trời
đày
hai
đứa
vì
thiếu
tơ
duyên
Der
Himmel
trennte
uns,
weil
uns
das
Schicksal
nicht
verband,
Rừng
còn
thay
lá
tình
vẫn
chưa
yên
Der
Wald
wechselt
noch
die
Blätter,
die
Liebe
ist
noch
nicht
zur
Ruhe
gekommen,
Thương
chi
cho
lắm
giờ
cũng
vô
duyên.
Warum
so
viel
lieben,
wenn
es
jetzt
doch
zwecklos
ist.
Người
từ
ngàn
dặm
về
mang
nỗi
sầu
Du
kehrst
aus
der
Ferne
zurück
und
bringst
Trauer,
Nhịp
cầu
ô
thước
hẹn
đến
mai
sau
Die
Elsterbrücke
verspricht
ein
Wiedersehen
in
der
Zukunft,
Ngày
đài
nhung
nhớ
mình
cũng
như
nhau
Jeder
Tag
voller
Sehnsucht,
uns
beiden
geht
es
gleich,
Trên
cao
bao
vì
sao
sáng
Am
Himmel
leuchten
so
viele
Sterne,
Rừng
vắng
có
bao
là
vàng
Im
einsamen
Wald
gibt
es
so
viel
goldenes
Laub,
Là
bấy
nhiêu
sầu.
So
viel
Kummer
ist
es.
Người
đi
hoa
lá
chết
theo
mùa
nhớ
Du
gingst,
die
Blumen
und
Blätter
starben
mit
der
sehnsüchtigen
Jahreszeit,
Người
về
lặng
lẽ
tình
vẫn
bơ
vơ
Du
kehrst
still
zurück,
die
Liebe
ist
immer
noch
verloren,
Thà
rằng
chôn
kín
mộng
ước
bên
nhau
Es
wäre
besser,
die
gemeinsamen
Träume
zu
begraben,
Quên
đi
cho
hết
một
kiếp
thương
đau.
Vergessen,
um
ein
Leben
voller
Leid
zu
beenden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.