Ngoc Anh - Thu Sau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ngoc Anh - Thu Sau




Thu Sau
Autumn's End
Mùa thu thưa nắng gió mang niềm nhớ
Autumn's winds carry memories, the sun shines dim,
Trời chiều man mác buồn nát con tim
My heart aches in the melancholy of twilight's whim.
Lệ tình đẫm ước áo trinh nguyên
Tears stain my pure dress, a bitter, salty flood,
Kỷ niệm êm đềm còn in trên giấy
As sweet memories linger, etched in ink and wood.
Người ôm thương nhớ ra đi từ đấy
You left, taking my love and leaving me in pain,
Trời đày hai đứa thiếu duyên
Fate's cruel hand has torn us, love's fragile chain.
Rừng còn thay tình vẫn chưa yên
The forest changes, but my heart remains the same,
Thương chi cho lắm giờ cũng duyên.
Love's wound still festers, an endless, burning flame.
Người từ ngàn dặm về mang nỗi sầu
You return from afar, sorrow in your eyes,
Nhịp cầu ô thước hẹn đến mai sau
Our promise, like a magpie's bridge, still in the skies.
Ngày đài nhung nhớ mình cũng như nhau
We yearn for each other, through endless days and nights,
Trên cao bao sao sáng
As stars twinkle above, like distant, guiding lights.
Rừng vắng bao vàng
The forest's golden leaves, a symbol of my pain,
bấy nhiêu sầu.
Each falling leaf, a reminder of love's refrain.
Người đi hoa chết theo mùa nhớ
My love, you left, and all my dreams have died,
Người về lặng lẽ tình vẫn
Your return brings solace, but my heart cannot hide
Thà rằng chôn kín mộng ước bên nhau
The anguish of our love, forever torn apart,
Quên đi cho hết một kiếp thương đau.
A lifetime of sorrow, a wound that breaks my heart.





Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.