Paroles et traduction Ngọc Lan - 09 - Vet Thuong Cuoi Cung - Ngoc Lan
Người
vừa
tặng
ta
vết
thương
đau
ngọt
ngào
Он
только
что
нанес
мне
приятную
болезненную
рану
Chẳng
nợ
nần
gì
nhau
hãy
để
hồn
ta
bay
cao
Мы
ничего
не
должны
друг
другу,
пусть
наши
души
летают
высоко
Từ
vào
cuộc
vui
đã
chớm
nghe
lừa
dối
Судя
по
тому
веселью,
которое
я
услышал,
мошенничество
Che
dấu
trên
nụ
môi
những
lời
yêu
quá
tả
tơi.
Слова
любви,
таящиеся
на
губах,
слишком
завораживают.
Thà
một
lần
đi
khuất
xa
nhau
ngàn
đời
Я
бы
предпочел
тысячу
раз
расстаться
Cho
lệ
này
ngừng
rơi,
tiếng
cười
còn
vương
trên
môi
Пусть
эта
слеза
перестанет
падать,
смех
и
Ванга
на
его
губах.
Người
vội
vàng
lên
nhan
sắc
chưa
tàn
úa
Люди
бросились
к
нерушимой
красоте
уа
Mai
mốt
xa
cuộc
vui,
chẳng
còn
mong
những
ngọt
bùi.
Это
веселый
день,
когда
больше
не
хочется
сладкого.
Từ
đây
xa
rời
đôi
cánh
tay
mơ
Отсюда,
подальше
от
мечтательных
объятий
Từ
đây
giã
từ
lời
nói
điêu
ngoa
С
этого
момента
произноси
вслух
слова
Từ
đây
chỉ
còn
lại
mình
ta
Отныне
мы
одни.
Già
thêm
tuổi
chia
xa
Старые
и
молодые
Tiếc
cho
ngày
đã
qua.
Извини
за
этот
день.
Đường
tình
vừa
xa,
xác
thân
đau
rã
rời
До
этого
еще
далеко,
тело
болит.
Nhưng
một
lần
này
thôi
để
rồi
từ
đây
yên
vui
Но
в
этот
раз
давай
просто
повеселимся
отсюда
Cuộc
đời
buồn
tênh
nên
lẻ
loi
tìm
đến
Жизнь
- это
такая
печальная
штука.
Ta
cám
ơn
tình
nhân
đã
dìu
ta
đến
mộ
phần.
Я
благодарю
свою
госпожу
за
то,
что
она
свела
меня
в
могилу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.