Ngọc Lan - Ngày Vui Qua Mau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ngọc Lan - Ngày Vui Qua Mau




Ngày Vui Qua Mau
The Ephemeral Joy
Cuộc tình em dành cho anh
The love I have for you,
Đam đắm say kiếp kiếp
Passionate and deep, my love will always pursue.
Anh ơi tìm đâu xa nữa, anh ơi
Oh my dear, look no further, my dear,
Cuộc đời không đẹp như
Life is not as dreamy as it may appear.
Đau thương dối gian từng giờ
Pain and deceit are constant companions,
Yêu đương thoáng như làn mây bay qua
Love comes and goes like fleeting clouds in the expanse.
Từng giờ trong tầm tay nhau
Every moment we share, hand in hand,
chi núi xa nuốt gió
Why dream of distant mountains, far away from this land?
Anh ơi mùa xuân đang trong tay
Oh my dear, spring blooms right before our eyes,
Một mùa xuân thật an vui
A season of joy, a season of sweet surprise.
Yêu thương chất cao đầy trời
Love surrounds us, filling the sky so high,
Đau thương đã như chìm sâu ngủ yên
Past sorrows sleep soundly, lulled by a gentle sigh.
Em sẽ đón anh đi vào
I will carry you away into a world of dreams,
Đưa anh đến không gian tuyệt vời
A realm where joy and wonder eternally beams.
Bỏ quên mưa gió, rời xa giông bão
We'll leave behind the storms, the trials we've faced,
Vui như tháng năm không già
Forever young, forever embraced.
câu hát say đời chợt cao vút
And our love's sweet melody will soar through the air,
Cuộc đời như chiêm bao
Life is but a fleeting fantasy,
Cơn vui thoáng qua đã mất
Moments of joy, like a mist, vanish with a sigh.
Anh ơi tuổi xuân đâu bao nhiêu
Oh my dear, our youth, a season so fleeting,
Đừng nhìn xa vời anh ơi
Let us not waste it on distant dreams, my darling.
Xin anh hãy thật gần
May your desires be close at hand,
Xin anh hãy coi ngày vui đây
May you find joy in each day, understand.
Em sẽ đón anh đi vào
I will carry you away into a world of dreams,
Đưa anh đến không gian tuyệt vời
A realm where joy and wonder eternally beams.
Bỏ quên mưa gió, rời xa giông bão
We'll leave behind the storms, the trials we've faced,
Vui như tháng năm không già
Forever young, forever embraced.
câu hát say đời chợt cao vút
And our love's sweet melody will soar through the air,
Cuộc đời như chiêm bao
Life is but a fleeting fantasy,
Cơn vui thoáng qua đã mất
Moments of joy, like a mist, vanish with a sigh.
Anh ơi tuổi xuân đâu bao nhiêu
Oh my dear, our youth, a season so fleeting,
Đừng nhìn xa vời anh ơi
Let us not waste it on distant dreams, my darling.
Xin anh hãy thật gần
May your desires be close at hand,
Xin anh hãy coi ngày vui đây
May you find joy in each day, understand.





Writer(s): Ngantran Nhat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.