Paroles et traduction Ngọc Lan - Tinh Nho
Tinh Nho
Воспоминания о любви
Tình
ngỡ
đã
quên
đi
Я
думала,
что
любовь
ушла,
Như
lòng
cố
lạnh
lùng
Что
сердце
стало
холодным,
как
лёд.
Người
ngỡ
đã
xa
xăm
Я
думала,
что
ты
так
далеко,
Bỗng
về
quá
thênh
thang
Но
внезапно
ты
вернулся,
и
мир
вокруг
расцвёл.
Ôi
áo
xưa
lồng
lộng
Твоя
рубашка,
как
прежде,
развевается
на
ветру,
Đã
xô
dạt
trời
chiều
Окрашивая
вечернее
небо,
Như
từng
cơn
nước
rộng
Словно
могучие
волны,
Xóa
một
ngày
đìu
hiu
Смывают
тоскливый
день.
Tình
ngỡ
đã
phôi
pha
Я
думала,
что
любовь
угасла,
Nhưng
tình
vẫn
còn
đầy
Но
она
жива,
и
сердце
вновь
полно.
Người
ngỡ
đã
đi
xa
Я
думала,
что
ты
ушёл
навсегда,
Nhưng
người
vẫn
quanh
đây
Но
ты
всё
ещё
рядом,
и
это
судьба.
Những
bước
chân
mềm
mại
Твои
шаги,
такие
мягкие
и
знакомые,
Đã
đi
vào
đời
người
Вновь
вошли
в
мою
жизнь,
Như
từng
viên
đá
cuôị
Как
камешки,
падающие
в
море,
Rớt
vào
lòng
biển
khơi
Нарушая
его
покой.
Khi
cơn
đau
chưa
dài
Когда
боль
ещё
не
успела
поглотить
меня,
Thì
tình
như
chút
nắng
Любовь
была
словно
проблеск
солнца.
Khi
cơn
đau
lên
đầy
Но
когда
боль
стала
невыносимой,
Thì
tình
đã
mênh
mông
Любовь
превратилась
в
бескрайний
океан.
Một
người
về
đỉnh
cao,
Один
взлетел
к
вершинам,
Một
người
về
vực
sâu
Другой
упал
в
бездну.
Để
cuộc
tình
chìm
mau
И
любовь
наша
быстро
угасла,
Như
bóng
chim
cuối
đèo
Словно
тень
птицы,
мелькнувшей
вдали.
Tình
ngỡ
chết
trong
nhau
Я
думала,
что
любовь
умерла,
Nhưng
tình
vẫn
rộn
ràng
Но
она
жива,
и
сердце
снова
бьётся.
Người
ngỡ
đã
quên
lâu
Я
думала,
что
ты
забыл
меня,
Nhưng
người
vẫn
bâng
khuâng
Но
вижу,
что
ты
всё
ещё
волнуешься.
Những
ngón
tay
ngại
ngùng
Твои
пальцы,
робко
касаясь
моих,
Đã
ru
lại
tình
gần
Возвращают
былые
чувства,
Như
ngoài
khơi
gió
động
Словно
ветер
над
морем,
Hết
cuộc
đời
lênh
đênh
Успокаивает
после
бури.
Người
ngỡ
đã
xa
xưa
Я
думала,
что
ты
остался
в
прошлом,
Nhưng
người
bỗng
lại
về
Но
ты
вернулся,
и
я
счастлива.
Tình
ngỡ
sóng
xa
đưa
Я
думала,
что
любовь,
как
волна,
ушла
безвозвратно,
Nhưng
còn
quá
bao
la
Но
она
всё
ещё
здесь,
такая
же
сильная.
Ôi
trái
tim
phiền
muộn
Моё
сердце,
уставшее
от
одиночества,
Đã
vui
lại
một
giờ
Вновь
радуется,
Như
bờ
xa
nước
cạn
Словно
иссохший
берег,
Đã
chìm
vào
cơn
mưa
Жадно
впитывающий
капли
дождя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sontrinh Cong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.