Paroles et traduction Ngoc Lien - Nhật Kí Đời Tôi
Nhật Kí Đời Tôi
Diary of My Life
Ngược
thời
gian,
trở
về
quá
khứ
phút
giây
chạnh
lòng
Rewind
time,
return
to
the
past,
moments
of
sadness
Bao
nhiêu
kỷ
niệm,
bao
nhiêu
ân
tình
chỉ
còn
lại
con
số
không
So
many
memories,
so
much
love
now
just
a
zero
Ai
thương
ai
rồi
và
ai
quên
nhau
rồi
Who
loved
who,
and
who
forgot
each
other
Trong
phút
cuộc
đời
tương
lai
trả
lời
thôi
Only
the
future
will
answer
that
question
Một
mùa
xuân,
năm
nào
hai
đứa
ngắm
hoa
đào
rơi
One
spring,
which
year,
we
watched
the
cherry
blossoms
fall
Lo
cho
số
phận,
lo
cho
duyên
mình
sẽ
thành
một
kiếp
hoa
Worried
about
our
fate,
worried
that
our
love
would
turn
into
a
flower's
life
Sớm
nở
tối
tàn,
đời
ai
không
một
lần
Blossoming
in
the
morning,
wilting
in
the
evening,
everyone
experiences
this
once
Quen
biết
rồi
thương
yêu
nhau
rồi
lại
xa
We
met,
then
we
loved,
then
we
parted
ways
Thôi
thế
là
thôi,
là
thế
đó,
dĩ
vãng
là
thơ
Oh
well,
it's
over,
the
past
is
poetry
Đem
thơ
về
ghép
nhạc
thành
khúc
tình
ca
I
took
the
poetry
and
put
it
to
music
to
make
a
love
song
Thôi
thế
là
thôi
là
thế
rồi
Oh
well,
it's
over,
it's
done
Hiện
tại
ước
mơ
nhiều
Now
I
have
so
many
dreams
Cuộc
đời
rồi
đây
biết
bao
giờ
mới
được
yêu
I
wonder
how
long
it
will
be
before
I
find
love
again
Ngày
biệt
ly
chúng
mình
chưa
nói
hết
câu
tạ
từ
The
day
we
parted,
we
didn't
finish
saying
goodbye
Năm
năm
cách
biệt,
năm
năm
mong
chờ
héo
mòn
tình
nghĩa
xưa
Five
years
apart,
five
years
of
waiting,
our
love
withered
away
Nhắc
đến
thấy
buồn,
tình
kia
ngăn
đôi
đường
It's
sad
to
think
about,
our
love
was
cut
in
two
Nhật
ký
đời
tôi
ghi
thêm
một
lần
thôi
I'll
add
it
to
the
diary
of
my
life,
just
one
more
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.