Ngoc Son - Phượng buồn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ngoc Son - Phượng buồn




Phượng buồn
Wistful Phoenix
Em đến với anh vào một ngày trời đẹp nắng
You came to me one beautiful sunny day
Một ngày phượng hồng thắm trong đôi mắt buồn xa xăm
A day when the phoenix blossoms were radiant in your distant, wistful eyes
Phượng hay bâng khuâng tưởng chừng như đơn
The phoenix is often contemplative, as if filled with solitude
Nên khi chiều xuống thấy vấn vương trong tâm hồn
So when the evening comes, I feel a sense of longing in my soul
Em biết không về phượng hồng đẹp lắm
Do you know, my love, how beautiful the crimson blossoms are
Tình mình càng nồng thắm cho bao ước vọng trào dâng
Our love deepens, giving rise to countless aspirations
Giờ trong tim tôi, màu hồng không phai phôi
Now in my heart, the crimson hue will never fade
Xuân qua tới ta nhớ nhau luôn phượng ơi
From spring to summer, we will always remember each other, oh phoenix
Lòng vẫn hay buồn
My heart often aches
đời thay đen đổi trắng, người dối gian
Because life is unpredictable and people can be deceptive
Dẫu bể vui, cho những người nhiều tình yêu
Even amidst great joy, for those who love deeply
Càng xót xa nhiều
There is often much heartache
Trong tiếng hát ve phượng hồng hoàng hậu đó
In the cicadas' song, the phoenix is an empress
Phượng buồn tình đã tan theo sóng biển nổi trôi
The phoenix grieves because love has vanished like waves upon the ocean
Ngàn năm trong tôi, tình này không phai phôi
For a thousand years within me, this love will not fade
Xuân qua tới ta nhớ nhau luôn phượng ơi
From spring to summer, we will always remember each other, oh phoenix
Lòng vẫn hay buồn
My heart often aches
đời thay đen đổi trắng, người dối gian
Because life is unpredictable and people can be deceptive
Dẫu bể vui, cho những người nhiều tình yêu
Even amidst great joy, for those who love deeply
Càng xót xa nhiều
There is often much heartache
Trong tiếng hát ve phượng hồng hoàng hậu đó
In the cicadas' song, the phoenix is an empress
Phượng buồn tình đã tan theo sóng biển nổi trôi
The phoenix grieves because love has vanished like waves upon the ocean
Ngàn năm trong tôi, tình này không phai phôi
For a thousand years within me, this love will not fade
Xuân qua tới ta nhớ nhau luôn phượng ơi
From spring to summer, we will always remember each other, oh phoenix
Ngàn năm trong tôi, tình này không phai phôi
For a thousand years within me, this love will not fade
Xuân qua tới ta nhớ nhau luôn phượng ơi
From spring to summer, we will always remember each other, oh phoenix
Ngàn năm trong tôi, tình này không phai phôi
For a thousand years within me, this love will not fade
Xuân qua tới ta nhớ nhau luôn phượng ơi
From spring to summer, we will always remember each other, oh phoenix





Writer(s): Quynhtieu Chau Nhu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.