Paroles et traduction Ngọt - Cho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lại
mà
nghe
bài
hát
cho
em
Снова
послушай
песню
для
тебя,
Xin
đừng
trách
anh
không
hát
hay
Прошу,
не
ругай,
что
я
неважно
пою,
Đừng
trách
anh
không
khéo
tay
chơi
đàn
Не
ругай,
что
неумело
играю,
Vì
thật
ra
lâu
không
hát
cho
em
Ведь,
правда,
давно
не
пел
для
тебя,
Lâu
không
hát
cho
hai
chúng
ta
Давно
не
пел
для
нас
двоих.
Những
thứ
không
ai
nói
ra
anh
sợ
quên
Боюсь
забыть
то,
что
никто
не
произносит,
Nhận
lời
thơ
anh
viết
cho
em
Прими
эти
стихи,
что
я
написал
для
тебя,
Viết
cho
những
tháng
ngày
ham
chơi
Написал
о
беззаботных
днях,
Em
bước
theo
anh
khắp
nơi
trong
nhà
Когда
ты
ходила
за
мной
по
всему
дому,
Để
cùng
ngân
nga
bài
hát
cho
nhau
Чтобы
вместе
напевать
песню
друг
для
друга,
Hát
cho
những
tháng
ngày
khó
khăn
Песню
о
трудных
временах,
Em
biết
đi
tìm
thức
ăn
cho
cả
hai
Когда
ты
искала
еду
для
нас
обоих,
Và
anh
biết
em
biết
anh
И
ты
знаешь,
что
я
знаю,
Vốn
chẳng
thiết
gì
viết
thêm
tình
ca
Что
мне
не
особо
хочется
писать
песни
о
любви,
Chỉ
tội
làm
vương
vấn
nhau
Только
заставляют
тосковать
друг
по
другу,
Có
lợi
gì
cho
lúc
sau
Какая
от
этого
польза
потом,
Khi
anh
đi
miết
anh
biết
giờ
Когда
я
постоянно
в
разъездах,
я
понимаю
теперь,
Có
cần
thiết
nữa
đâu
một
tình
ca
Что
песня
о
любви
больше
не
нужна.
Nhưng
nếu
tương
lai
đường
có
chia
hai
Но
если
в
будущем
наши
пути
разойдутся,
Còn
nhớ
lấy
phút
giây
Вспомни
то
мгновение,
Em
lại
gần
đây
anh
hát
cho
nghe
Когда
ты
подойдешь
ко
мне,
и
я
спою
для
тебя,
Hát
cho
những
đêm
đông
khó
khăn
Спою
о
трудных
зимних
ночах,
Em
đến
bên
ai
đắp
chăn
mà
ngủ
quên
Когда
ты,
укрывшись
одеялом,
засыпала
рядом
с
кем-то
другим.
Anh
đã
chán
phải
mua
bình
an
Я
устал
покупать
покой,
Mà
bán
thời
gian
viết
tình
ca
Продавая
время,
чтобы
писать
песни
о
любви,
Chỉ
tội
làm
mong
nhớ
thêm
Они
только
усиливают
тоску,
Đâu
là
lời
ru
mỗi
đêm
Где
же
колыбельная
каждой
ночи?
Vì
điều
buồn
nhất
khi
thất
tình
Ведь
самое
грустное
после
расставания
-
Bất
bình
mất
đi
tất
cả
tình
ca
Это
негодование
от
потери
всех
песен
о
любви.
Nhưng
nếu
mai
sau
mình
có
xa
nhau
Но
если
завтра
мы
расстанемся,
Còn
nhớ
lấy
phút
giây
Вспомни
то
мгновение,
Em
lại
gần
đây
anh
hát
cho
nghe
Когда
ты
подойдешь
ко
мне,
и
я
спою
для
тебя,
Hát
cho
những
đêm
đông
khó
khăn
Спою
о
трудных
зимних
ночах,
Em
đến
bên
ai
đắp
chăn
mà
ngủ
quên
Когда
ты,
укрывшись
одеялом,
засыпала
рядом
с
кем-то
другим.
Hát
cho
những
đêm
đông
khó
khăn
Спою
о
трудных
зимних
ночах,
Em
đến
bên
ai
đắp
chăn
mà
ngủ
quên
Когда
ты,
укрывшись
одеялом,
засыпала
рядом
с
кем-то
другим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DUYNGUYEN TRONG
Album
Cho
date de sortie
01-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.