Ngọt - HẾT THỜI - traduction des paroles en anglais

HẾT THỜI - Ngọttraduction en anglais




HẾT THỜI
OUTDATED
Nếu một buổi sáng thấy thân đã mòn
If one morning you find your body is worn out
Mặt trốn sau làn phấn son
Your face is hidden behind a layer of makeup
Lặng nhìn trong gương thất thần
Silently looking in the mirror in a daze
Nhìn dung nhan mất dần
Watching your beauty fade away
Nhưng thật tình đâu mấy bất ngờ
But honestly, it's not really a surprise
Nếu lời nói đã vương nhện
If the words you spoke are now covered in cobwebs
Bài hát đi vào lãng quên
The songs you sang have faded into oblivion
đã sống hết đời
And you have lived your life
Một bài ca hết lời
A song with no words
Một ca hết thời
A singer who's out of fashion
Hãy đi tìm tờ giấy xanh trong vần thơ
Try to find green paper in the poetry
Để về sau không quá tham lam u mờ
So that in the future you won't be too greedy and dim
dealer nào kiếm cho bạn thân
Can any dealer find you a close friend?
Để về sau không quá đơn
So that in the future you won't be too lonely
Hãy đi tìm tờ giấy xanh trong vần thơ
Try to find green paper in the poetry
Để về sau không quá tham lam u mờ
So that in the future you won't be too greedy and dim
dealer nào kiếm cho bạn thân
Can any dealer find you a close friend?
Để về sau không quá đơn
So that in the future you won't be too lonely
Để về sau không quá đơn
So that in the future you won't be too lonely
Nếu bạn tìm thấy âm trong gạt tàn
If you find musical notes in the ashtray
Chỉ những nốt thăng trầm nát tan
They are just the broken notes of ups and downs
Bực mình khi tôi thiết tha
Irritated when I'm passionate
Lời thơ tôi viết ra
The lyrics I write
Đâu còn đẹp như chúng đã từng
Are no longer as beautiful as they used to be
Nếu lời tôi nói đã vương nhện
If the words I spoke are now covered in cobwebs
Bài tôi viết đi vào lãng quên
The songs I wrote have faded into oblivion
tôi đã sống hết đời
It means I have lived my life
Một bài ca hết lời
A song with no words
Một nhạc hết thời
A musician who's out of fashion
Khi đường thành phố lên bóng sao mờ
When the city lights turn into faint stars
Trần Duy Hưng bóng ai chờ
Who is waiting in Tran Duy Hung Street?
chăng "đào" như trong câu hát?
Is it a "peach blossom" as in the song lyrics?
Khi phải chia tay nơi sống lang chạ
When you have to leave the place you carelessly called home
Để người thân quen đã hoá xa lạ
To turn your loved ones into strangers
Hãy đi tìm tờ giấy xanh trong vần thơ
Try to find green paper in the poetry
Để về sau không quá tham lam u mờ
So that in the future you won't be too greedy and dim
dealer nào kiếm cho bạn thân
Can any dealer find you a close friend?
Để về sau không quá đơn
So that in the future you won't be too lonely
Hãy đi tìm tờ giấy xanh trong vần thơ
Try to find green paper in the poetry
Để về sau không quá tham lam u mờ
So that in the future you won't be too greedy and dim
dealer nào kiếm cho bạn thân
Can any dealer find you a close friend?
Để về sau không quá đơn
So that in the future you won't be too lonely
Hãy đi tìm tờ giấy xanh trong vần thơ
Try to find green paper in the poetry
Để về sau không quá tham lam u mờ
So that in the future you won't be too greedy and dim
dealer nào kiếm cho bạn thân
Can any dealer find you a close friend?
Để về sau không quá đơn
So that in the future you won't be too lonely
Vậy thì thôi cứ để lời tôi nói cho vương nhện
Then just let my words be covered in cobwebs
Để bài tôi viết đi vào lãng quên
Let the songs I write fade into oblivion
tôi đã sống hết đời
Because I have lived my life
Một bài ca hết lời
A song with no words
Một nhạc sĩ...
A musician...
Hết thời
Who's out of fashion





Writer(s): NGOCSONG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.