Nguyen Chan Phong - Bi Mat Doi Toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nguyen Chan Phong - Bi Mat Doi Toi




Bi Mat Doi Toi
My Close Eyes
Người yêu dấu ơi sang nắng tới...
My darling, summer has come and the sun shines...
Biển xanh gió khơi gọi lứa đôi...
The blue sea and the wind of the open sea call to us, lovers...
Thời gian nướt mau tuổi xanh bao...
Time flows quickly, our youth is short...
Yêu nhau hãy trao tình sâu...
When we are in love, let us give each other our deepest love...
Hoàng hôn nắng tan trùng khơi sóng vàng...
As the sun sets, the waves turn golden...
Lòng em khát khao mộng gió trăng...
My heart longs for the dreams of the wind and the moon...
Chiều ta đón nhau mình vui trắng đêm...
In the evening we meet and have fun all night long...
Yêu nhau những ngày đầu tiên...
Those first days of love...
Biển vắng sông ca lời khúc yêu đời...
The empty sea and the river sing a song of love...
MỘng phôi pha rồi hãy xin...
If my dreams fade, then let me...
Tìm đến nghe biển khơi vọng tiếng sóng ru niềm đau...
Go to the beach and listen to the waves singing my pain...
Mình sống như lúc mới gặp nhau giấc mộng đầu...
May we live as we did when we first met, in the dream of our beginning...
Thời gian nướt trôi còn đêm nữa thôi...
Time flies, only one more night...
Tình chia lứa đôi sầu nguôi...
Our love is divided in two, but will our sorrow ever end...
Người yêu dấu ơi mộng theo gió khơi mai đây mãi xa ngàn nơi...
My darling, my dreams will follow the wind and the sea and will be far away from me tomorrow...
Màn sương sớm buông còn trong ánh dương...
The morning mist still hangs in the sunlight...
Nhìn nhau luyến thương lòng vấn vương...
We look at each other with love and longing...
Vòng tay siết ôm còn chưa nỡ buông...
Our arms hold each other close, not wanting to let go...
Môi hôn mắt trào lệ tuôn...
Our lips kiss, our eyes shed tears...
Mình tiễn nhau lên đường vẫn tay chào...
We say goodbye as we go our separate ways, still holding hands...
vẫn tay tạ từ giã nhau...
And still saying farewell...
Từ giã đêm ngàn sao từ giã gió trăng biển sâu...
Farewell to the thousands of stars, farewell to the wind and moon and the deep sea...
Chiều đã bạc mầu nương theo cánh hải âu...
The evening has turned gray, following the seagulls...
Con sóng dạt dào nắng tiếng hát ru tình yêu...
The waves roll in, the sun sings its song of love...
Duyên tình hỡi cho xa vạn trôi về đâu...
Oh love, even if we are separated by ten thousand miles...
Trọn đời thương nhau...
I will always love you...





Writer(s): Phongnguyen Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.