Nguyen Chan Phong - Đắng Môi 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nguyen Chan Phong - Đắng Môi 2




Đắng Môi 2
Bitter Lips 2
Ngày ấy khi em rời xa anh vẫn mong em trở về
The day you left, I still hoped you would come back
Từng dấu yêu ta đã trao anh mãi khắc sâu người hỡi
Every loving mark we shared, I'll forever engrave in my heart, my dear
Lặng lẽ tháng năm trôi qua nỗi nhớ trong anh dần vơi
Silently, months and years passed, the longing in me gradually faded
Chợt bỗng em quay về đây, xót xa dòng lệ cay
Suddenly, you came back, bitter tears stinging my eyes
biết yêu thương ngày xưa, mãi mãi không thể xoá nhoà
Though I know our love of yesterday can never be erased
những đêm mưa lạnh căm, hơi ấm ta trao hạnh phúc
And in those cold, rainy nights, the warmth we shared, the happiness
Người hỡi khi anh đơn, em đang bên người ấm êm
My dear, when I was lonely, you were with someone, warm and content
Vậy hãy xin buông tay anh, bởi anh đã một người
So please let go of my hand, because I already have someone
cho người ấy thể chỉ đến sau em thôi
Even though she may have come after you
Nhưng người ấy đã chẳng bỏ rơi anh những lúc anh cần
But she never abandoned me when I needed her
Người ta sẽ không giống em, tình khi anh trắng tay
She won't be like you, heartless when I was penniless
Nhờ em đã cho anh biết, nước mắt trong tình yêu
Thanks to you, I learned about tears in love
cho lòng anh thể tha thứ cho em ngày qua
Even though my heart can forgive you for yesterday
Nhưng anh sẽ chẳng thể bỏ rơi ai bước đến bên người
But I can never abandon the one who came to me
rằng anh từng ước mong một ngày em về với anh
Although I once wished for the day you'd return to me
Nhưng em ơi lẽ em đừng về anh lại đắng môi
But my dear, maybe you shouldn't come back, my lips will only taste bitterness again
biết yêu thương ngày xưa, mãi mãi không thể xoá nhoà
Though I know our love of yesterday can never be erased
những đêm mưa lạnh căm, hơi ấm ta trao hạnh phúc
And in those cold, rainy nights, the warmth we shared, the happiness
Người hỡi khi anh đơn, em đang bên người ấm êm
My dear, when I was lonely, you were with someone, warm and content
Vậy hãy xin buông tay anh, bởi anh đã một người
So please let go of my hand, because I already have someone
cho người ấy thể chỉ đến sau em thôi
Even though she may have come after you
Nhưng người ấy đã chẳng bỏ rơi anh những lúc anh cần
But she never abandoned me when I needed her
Người ta sẽ không giống em, tình khi anh trắng tay
She won't be like you, heartless when I was penniless
Nhờ em đã cho anh biết, nước mắt trong tình yêu
Thanks to you, I learned about tears in love
cho lòng anh thể tha thứ cho em ngày qua
Even though my heart can forgive you for yesterday
Nhưng anh sẽ chẳng thể bỏ rơi ai bước đến bên người
But I can never abandon the one who came to me
rằng anh từng ước mong một ngày em về với anh
Although I once wished for the day you'd return to me
Nhưng em ơi lẽ em đừng về anh lại đắng môi
But my dear, maybe you shouldn't come back, my lips will only taste bitterness again
cho người ấy thể chỉ đến sau em thôi
Even though she may have come after you
Nhưng người ấy đã chẳng bỏ rơi anh những lúc anh cần
But she never abandoned me when I needed her
Người ta sẽ không giống em, tình khi anh trắng tay
She won't be like you, heartless when I was penniless
Nhờ em đã cho anh biết, nước mắt trong tình yêu
Thanks to you, I learned about tears in love
cho lòng anh thể tha thứ cho em ngày qua
Even though my heart can forgive you for yesterday
Nhưng anh sẽ chẳng thể bỏ rơi ai bước đến bên người
But I can never abandon the one who came to me
rằng anh từng ước mong một ngày em về với anh
Although I once wished for the day you'd return to me
Nhưng em ơi lẽ em đừng về anh lại đắng môi
But my dear, maybe you shouldn't come back, my lips will only taste bitterness again





Writer(s): Phongnguyen Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.