Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khát Vọng Thượng Lưu
Sehnsucht nach dem Aufstieg
Ai
ai
cũng
có
ước
mơ
giàu
sang
Jeder
träumt
von
Reichtum
und
Ansehen,
Để
muốn
thay
đổi
cuộc
sống
này
Um
dieses
Leben
verändern
zu
wollen.
Ai
ai
cũng
muốn
bước
đi
mình
thành
công
dù
chỉ
một
lần
Jeder
möchte,
dass
seine
Schritte
erfolgreich
sind,
und
sei
es
nur
ein
einziges
Mal.
Nhưng
bao
lần
tôi
bỏ
qua
suy
nghĩ
Doch
wie
oft
habe
ich
meine
Gedanken
ignoriert,
Bước
đến
niềm
tin
mà
tôi
muốn
đi
Bin
dem
Glauben
gefolgt,
dem
ich
folgen
wollte,
Đi
về
nơi
lý
trí
được
bình
yên
Ging
dorthin,
wo
mein
Verstand
Frieden
findet.
Đã
sống
là
phải
mơ,
mặc
kệ
lời
nói
bên
cạnh
ta
Wer
lebt,
muss
träumen,
ungeachtet
der
Worte
um
uns
herum.
Dù
ta
nhắm
mắt
cố
gắng
bao
điều
khát
vọng
Auch
wenn
wir
die
Augen
schließen
und
uns
nach
so
vielen
ersehnten
Dingen
strecken.
Hãy
nhớ
ta
là
ai
và
phải
nhận
biết
cho
ngày
mai
Erinnere
dich,
wer
du
bist,
und
sei
dir
dessen
für
morgen
bewusst.
Đừng
để
cuộc
sống
dối
trá
làm
đánh
mất
Lass
nicht
zu,
dass
ein
Leben
voller
Lügen
dich
dich
selbst
verlieren
lässt.
Hãy
luôn
là
chính
mình,
hãy
luôn
là
chính
mình
Sei
immer
du
selbst,
sei
immer
du
selbst.
Đồng
tiền
dễ
kiếm
nhưng
cũng
dễ
làm
người
Geld
ist
leicht
verdient,
doch
es
kann
einen
Menschen
auch
leicht
Đổi
thay
lòng
nhiều
hơn,
mất
tất
cả
niềm
vui
Sein
Herz
stark
verändern
lassen,
ihm
alle
Freude
nehmen.
Một
điều
xin
hãy
nhớ
mãi
đừng
đánh
mất
chính
mình
Eines
bitte
merke
dir
für
immer:
Verliere
dich
nicht
selbst.
Đừng
đánh
mất
chính
mình
Verliere
dich
nicht
selbst.
Ai
ai
cũng
có
ước
mơ
giàu
sang
Jeder
träumt
von
Reichtum
und
Ansehen,
Để
muốn
thay
đổi
cuộc
sống
này
Um
dieses
Leben
verändern
zu
wollen.
Ai
ai
cũng
muốn
bước
đi
mình
thành
công
dù
chỉ
một
lần
Jeder
möchte,
dass
seine
Schritte
erfolgreich
sind,
und
sei
es
nur
ein
einziges
Mal.
Nhưng
bao
lần
tôi
bỏ
qua
suy
nghĩ
Doch
wie
oft
habe
ich
meine
Gedanken
ignoriert,
Bước
đến
niềm
tin
mà
tôi
muốn
đi
Bin
dem
Glauben
gefolgt,
dem
ich
folgen
wollte,
Đi
về
nơi
lý
trí
được
bình
yên
Ging
dorthin,
wo
mein
Verstand
Frieden
findet.
Đã
sống
là
phải
mơ,
mặc
kệ
lời
nói
bên
cạnh
ta
Wer
lebt,
muss
träumen,
ungeachtet
der
Worte
um
uns
herum.
Dù
ta
nhắm
mắt
cố
gắng
bao
điều
khát
vọng
Auch
wenn
wir
die
Augen
schließen
und
uns
nach
so
vielen
ersehnten
Dingen
strecken.
Hãy
nhớ
ta
là
ai
và
phải
nhận
biết
cho
ngày
mai
Erinnere
dich,
wer
du
bist,
und
sei
dir
dessen
für
morgen
bewusst.
Đừng
để
cuộc
sống
dối
trá
làm
đánh
mất
Lass
nicht
zu,
dass
ein
Leben
voller
Lügen
dich
dich
selbst
verlieren
lässt.
Hãy
luôn
là
chính
mình,
hãy
luôn
là
chính
mình
Sei
immer
du
selbst,
sei
immer
du
selbst.
Đồng
tiền
dễ
kiếm
nhưng
cũng
dễ
làm
người
Geld
ist
leicht
verdient,
doch
es
kann
einen
Menschen
auch
leicht
Đổi
thay
lòng
nhiều
hơn,
mất
tất
cả
niềm
vui
Sein
Herz
stark
verändern
lassen,
ihm
alle
Freude
nehmen.
Một
điều
xin
hãy
nhớ
mãi
đừng
đánh
mất
chính
mình
Eines
bitte
merke
dir
für
immer:
Verliere
dich
nicht
selbst.
Đã
sống
là
phải
mơ,
mặc
kệ
lời
nói
bên
cạnh
ta
Wer
lebt,
muss
träumen,
ungeachtet
der
Worte
um
uns
herum.
Dù
ta
nhắm
mắt
cố
gắng
bao
điều
khát
vọng
Auch
wenn
wir
die
Augen
schließen
und
uns
nach
so
vielen
ersehnten
Dingen
strecken.
Hãy
nhớ
ta
là
ai
và
phải
nhận
biết
cho
ngày
mai
Erinnere
dich,
wer
du
bist,
und
sei
dir
dessen
für
morgen
bewusst.
Đừng
để
cuộc
sống
dối
trá
làm
đánh
mất
Lass
nicht
zu,
dass
ein
Leben
voller
Lügen
dich
dich
selbst
verlieren
lässt.
Hãy
luôn
là
chính
mình,
hãy
luôn
là
chính
mình
Sei
immer
du
selbst,
sei
immer
du
selbst.
Đồng
tiền
dễ
kiếm
nhưng
cũng
dễ
làm
người
Geld
ist
leicht
verdient,
doch
es
kann
einen
Menschen
auch
leicht
Đổi
thay
lòng
nhiều
hơn,
mất
tất
cả
niềm
vui
Sein
Herz
stark
verändern
lassen,
ihm
alle
Freude
nehmen.
Một
điều
xin
hãy
nhớ
mãi
đừng
đánh
mất
chính
mình
Eines
bitte
merke
dir
für
immer:
Verliere
dich
nicht
selbst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vunguyen Dinh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.