Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
xưa
mưa
vội
rớt
xối
thẳng
vào
lòng
Früher
fiel
der
Regen
eilig
direkt
in
mein
Herz
Ngày
xưa
tim
lạnh
buốt
cõi
lòng
trắng
như
không
Früher
war
mein
Herz
eiskalt,
meine
Seele
leer
wie
nichts
Dẫu
có
biết
trước
cuộc
tình
đó
không
xong
Obwohl
ich
vorher
wusste,
dass
diese
Liebe
nicht
gut
enden
würde
Nhưng
lòng
vẫn
tự
nhủ
vẫn
cứ
cố
trông
mong
Aber
mein
Herz
redete
sich
immer
noch
ein,
weiter
zu
hoffen
Và
khi
tất
cả
hoá
trở
về
số
không
Und
als
alles
wieder
auf
Null
zurückfiel
Là
khi
anh
mất
cả,
một
mình
giữa
phố
đông
Da
verlor
ich
alles,
allein
inmitten
der
belebten
Straße
Như
đứa
trẻ
cố
tìm,
cố
với,
cố
bám
lấy
gì
đó
Wie
ein
Kind,
das
versucht,
etwas
zu
finden,
zu
erreichen,
sich
daran
festzuhalten
Nhưng
mà
anh
cũng
đã
nhận
ra
tình
cảm
làm
gì
có
Aber
ich
erkannte
auch,
dass
Gefühle
nicht
wirklich
existieren
Và
cũng
ngày
đó
em
đã
đến
bên
cạnh
anh
Und
an
jenem
Tag
kamst
du
an
meine
Seite
Là
một
ngày
trời
đầy
gió,
em
mang
nắng
mang
màu
xanh
Es
war
ein
windiger
Tag,
du
brachtest
Sonnenschein,
du
brachtest
Grün
Mang
nụ
cuời
long
lanh,
ánh
mắt
như
trong
tranh
Brachtest
ein
funkelndes
Lächeln,
Augen
wie
in
einem
Gemälde
Xua
tan
đi
giá
lạnh
nhưng
anh
không
quên
được
quá
khứ
Vertriebst
die
Kälte,
aber
ich
konnte
die
Vergangenheit
nicht
vergessen
Và
như
thế
lòng
anh
đau
lắm
chứ
Und
so
schmerzte
mein
Herz
sehr,
nicht
wahr?
Và
những
khi
bên
em
là
những
lúc
anh
đang
cố
kìm
nén
đi
nỗi
đau
Und
die
Momente
mit
dir
sind
die,
in
denen
ich
versuche,
den
Schmerz
zu
unterdrücken
Những
lúc
anh
cố
kìm
nén,
ánh
mắt
anh
nhớ
nụ
cười
em
In
den
Momenten,
in
denen
ich
versuche,
es
zurückzuhalten,
erinnern
sich
meine
Augen
an
dein
Lächeln
Mỗi
khi
anh
ngồi
cạnh
bên
như
một
vài
tia
nắng
Jedes
Mal,
wenn
ich
neben
dir
sitze,
wie
ein
paar
Sonnenstrahlen
Khiến
cho
con
tim
đâu
đây
thôi
ngừng
buốt
Die
mein
Herz
hier
irgendwo
aufhören
lassen
zu
schmerzen
Làm
xoá
đi
bao
nhiêu
đau
thương
từ
khi
xưa
Löschen
so
viel
Leid
aus
der
Vergangenheit
aus
Em
luôn
khuyên
anh
hãy
quên
hết
những
kỷ
niệm
đầu
Du
rätst
mir
immer,
alle
ersten
Erinnerungen
zu
vergessen
Nụ
cười
anh
xoa
dịu
trái
tim
se
lạnh
Mein
Lächeln
lindert
mein
erkaltetes
Herz
You
make
me
high,
I′m
fly
so
high
You
make
me
high,
I′m
fly
so
high
Em
ơi
em
là
ai?
Sao
em
cho
anh
ngày
mai
Oh
Liebling,
wer
bist
du?
Warum
gibst
du
mir
ein
Morgen?
Cho
anh
tựa
bờ
vai
thì
thầm
bên
tai
Lässt
mich
an
deine
Schulter
lehnen,
flüsterst
mir
ins
Ohr
Và
cả
khi
anh
làm
gì
sai,
em
bảo
anh
dừng
lại
Und
selbst
wenn
ich
etwas
falsch
mache,
sagst
du
mir,
ich
soll
aufhören
Em
như
thiên
thần
kéo
anh
dậy
từ
hố
sâu
Du
bist
wie
ein
Engel,
der
mich
aus
dem
Abgrund
zieht
Dịu
dàng
ân
cần
em
xoa
dịu
mọi
khổ
đau
Sanft
und
zärtlich
linderst
du
alles
Leid
Xin
đừng
đi
mau,
hãy
ở
lại
chút
lâu
Bitte
geh
nicht
schnell,
bleib
noch
ein
wenig
länger
Mong
cho
thời
gian
sẽ
đứng
lại
giây
phút
đầu
Ich
hoffe,
die
Zeit
bleibt
im
ersten
Augenblick
stehen
Như
những
lúc
đầu
đẹp
như
phút
nguyện
cầu
Wie
die
ersten
Male,
schön
wie
ein
Gebetsmoment
You
touched
my
soul
and
you
changed
my
life
You
touched
my
soul
and
you
changed
my
life
So
my
love
for
you,
I
coudn't
hide
So
my
love
for
you,
I
couldn't
hide
Những
lúc
anh
cố
kìm
nén,
ánh
mắt
anh
nhớ
nụ
cười
em
In
den
Momenten,
in
denen
ich
versuche,
es
zurückzuhalten,
erinnern
sich
meine
Augen
an
dein
Lächeln
Mỗi
khi
anh
ngồi
cạnh
bên
như
một
vài
tia
nắng
Jedes
Mal,
wenn
ich
neben
dir
sitze,
wie
ein
paar
Sonnenstrahlen
Khiến
cho
con
tim
đâu
đây
thôi
ngừng
buốt
Die
mein
Herz
hier
irgendwo
aufhören
lassen
zu
schmerzen
Làm
xoá
đi
bao
nhiêu
đau
thương
từ
khi
xưa
Löschen
so
viel
Leid
aus
der
Vergangenheit
aus
Em
luôn
khuyên
anh
hãy
quên
hết
những
kỷ
niệm
đầu
Du
rätst
mir
immer,
alle
ersten
Erinnerungen
zu
vergessen
Nụ
cười
anh
xoa
dịu
trái
tim
se
lạnh
Mein
Lächeln
lindert
mein
erkaltetes
Herz
Những
lúc
anh
cố
kìm
nén,
ánh
mắt
anh
nhớ
nụ
cười
em
In
den
Momenten,
in
denen
ich
versuche,
es
zurückzuhalten,
erinnern
sich
meine
Augen
an
dein
Lächeln
Mỗi
khi
anh
ngồi
cạnh
bên
như
một
vài
tia
nắng
Jedes
Mal,
wenn
ich
neben
dir
sitze,
wie
ein
paar
Sonnenstrahlen
Khiến
cho
con
tim
lâu
nay
thôi
ngừng
buốt
Die
mein
Herz,
das
schon
lange
schmerzt,
aufhören
lassen
zu
schmerzen
Làm
xoá
đi
bao
nhiêu
đau
thương
từ
khi
xưa
Löschen
so
viel
Leid
aus
der
Vergangenheit
aus
Em
luôn
khuyên
anh
hãy
quên
hết
những
kỷ
niệm
đầu
Du
rätst
mir
immer,
alle
ersten
Erinnerungen
zu
vergessen
Nụ
cười
anh
xoa
dịu
trái
tim
se
lạnh
Mein
Lächeln
lindert
mein
erkaltetes
Herz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vunguyen Dinh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.