Paroles et traduction Nguyen Ha - Bài Đồng Dao Của Ngày
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Đồng Dao Của Ngày
The Daily Ballad
Đàn
vỡ
như
vết
thương
The
strings
break
like
my
wounds
Ruột
đứt
vô
thanh
My
guts
silently
burst
Lời
vỡ
như
vết
bầm
thể
xác
vô
danh
Words
break
like
unknown
physical
bruises
Lời
nói
chỉ
gió
bay
Words
are
just
the
wind
passing
Bài
hát
chỉ
phút
giây
Songs
are
just
fleeting
moments
Thì
thế
chớp
mắt
thôi
một
đời
A
lifetime
passes
in
the
blink
of
an
eye
Đàn
ai
mà
câm
tiếng
câm
vì
ai
mà
câm
Whose
guitar
is
this,
which
mutes
for
whom?
Mưa
về
như
những
mũi
đâm
The
rain
pours
like
countless
needles
Lời
ai
tựa
như
lưới
đan
dọc
ngang
tim
mình
Whose
words
are
these,
woven
like
a
net
around
my
heart?
Cười
khẽ
cũng
thấy
đau
tâm
can
Even
a
soft
laugh
fills
me
with
pain
Đàn
nói
như
tiếng
than
của
gió
vô
minh
The
guitar
speaks
like
the
incoherent
moaning
of
the
wind
Đàn
khóc
trong
bóng
thầm
của
những
sinh
linh
The
guitar
weeps
in
the
dark
shadows
of
living
beings
Đàn
tắt
vì
đứt
hơi
The
guitar's
breath
falters
and
dies
Đàn
chết,
đàn
vỡ
đôi
The
guitar
dies,
its
body
broken
in
two
Bài
hát
cũng
tắt
ngang
giọng
người
The
song
ends
abruptly
Tình
ai
mà
duyên
thế
chưa
kịp
mơ
đã
phai
Whose
love
is
this,
whose
destiny
has
faded
so
quickly?
Chưa
kịp
che
chắn
vết
đau
I
didn't
have
time
to
heal
Bài
ca
trẻ
con
ấy
nay
tặng
cho
khách
lạ
I
give
this
nursery
rhyme
to
you,
my
friend
Đàn
đã
bứt
hết
dây
vứt
đi
I've
snapped
all
the
strings
and
thrown
the
guitar
away
Một
giấc
một
giấc
thôi
A
dream,
just
a
dream
Một
giấc
trăm
năm
A
hundred-year
dream
Một
nắm
tung
hết
bụi
vào
gió
xa
xăm
A
handful
of
dust
scattered
into
the
faraway
wind
Từ
tiếng
đàn
đứt
ngang
From
the
guitar's
broken
strings
Trận
mưa
rào
chứa
chan
A
torrential
downpour
Tẩy
xóa
những
lỗi
sai
của
đời
Washing
away
the
mistakes
of
a
lifetime
Thì
thế
chớp
mắt
thôi
một
đời
A
lifetime
passes
in
the
blink
of
an
eye
Thì
thế
chớp
mắt
thôi
một
đời
A
lifetime
passes
in
the
blink
of
an
eye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baoquoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.