Nguyen Ha - Chuyện Ngày Sau Kể - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nguyen Ha - Chuyện Ngày Sau Kể




Chuyện Ngày Sau Kể
A Story To Tell Someday
Em hãy cây đừng rời đi
My dear, be like a tree, do not leave
Em hãy thật yên bình như gió trời
Be as tranquil as the wind in the air
Anh biết mình mộng ôm giấc
I know I am but a dreamer with a dream
Chờ đến hôm nào trời nắng đẹp
Waiting for a day when the skies are clear
Sẽ đi tìm em
I will find you then
Em hãy cây đừng rời đi
My dear, be like a tree, do not leave
Em hãy thật yên bình như gió trời
Be as tranquil as the wind in the air
Đâu dễ gặp nhau
It is not easy to meet
trong thế giới
For in this world
Đầy rẫy lo toan nỗi buồn
There is so much worry and sadness
Lướt qua nhau thật mau
We pass each other by so quickly
Một chiều nào đó thảnh thơi bên kia đồi
One afternoon, at ease, on the other side of the hill
Một chiều nào đó lặng nghe thời gian trôi
One afternoon, listening to time pass by
Nước mắt tàn rơi
Tears fall
Nỗi buồn vơi
Sadness fades
Mang về nơi gói ghém sóng gió trong cuộc đời
Returning to where the storms of life are bundled
Một chiều nào đó thảnh thơi bên kia đồi
One afternoon, at ease, on the other side of the hill
Một chiều nào đó lặng nghe thời gian trôi
One afternoon, listening to time pass by
Chỉ mong gần thôi
I only wish to be near
Em tôi
You and I
Điều xa xôi, xin dành cho ngày sau kể lại
Things so distant, I will tell you about them someday
Em hãy cây đừng rời đi
My dear, be like a tree, do not leave
Em hãy thật yên bình như gió trời
Be as tranquil as the wind in the air
Anh biết mình mộng ôm giấc
I know I am but a dreamer with a dream
Chờ đến hôm nào trời nắng đẹp
Waiting for a day when the skies are clear
Sẽ đi tìm em
I will find you then
Em hãy cây đừng rời đi
My dear, be like a tree, do not leave
Em hãy thật yên bình như gió trời
Be as tranquil as the wind in the air
Đâu dễ gặp nhau
It is not easy to meet
trong thế giới
For in this world
Đầy rẫy lo toan nỗi buồn
There is so much worry and sadness
Lướt qua nhau thật mau
We pass each other by so quickly
Một chiều nào đó thảnh thơi bên kia đồi
One afternoon, at ease, on the other side of the hill
Một chiều nào đó lặng nghe thời gian trôi
One afternoon, listening to time pass by
Nước mắt tàn rơi
Tears fall
Nỗi buồn vơi
Sadness fades
Mang về nơi gói ghém sóng gió trong cuộc đời
Returning to where the storms of life are bundled
Một chiều nào đó thảnh thơi bên kia đồi
One afternoon, at ease, on the other side of the hill
Một chiều nào đó lặng nghe thời gian trôi
One afternoon, listening to time pass by
Chỉ mong gần thôi
I only wish to be near
Em tôi
You and I
Điều xa xôi, xin dành cho ngày sau
Things so distant, I will tell you about them someday
Một chiều nào đó thảnh thơi bên kia đồi
One afternoon, at ease, on the other side of the hill
Một chiều nào đó lặng nghe thời gian trôi
One afternoon, listening to time pass by
Chỉ mong gần thôi
I only wish to be near
Em tôi
You and I
Điều xa xôi, xin dành cho ngày sau kể lại
Things so distant, I will tell you about them someday





Writer(s): đạt Tiến Hồ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.