Nguyên Hà - Chấp Niệm - traduction des paroles en allemand

Chấp Niệm - Nguyen Hatraduction en allemand




Chấp Niệm
Hartnäckige Gedanken
Một mình em tìm về những góc quán quen, ức quen hôm nào
Allein kehre ich zurück zu den vertrauten Ecken der Bars, den vertrauten Erinnerungen von damals
xa xôi, chẳng thể với
Obwohl sie fern sind, unerreichbar
Khuôn hình vẫn nguyên như mới đây
Dein Bildnis ist immer noch so klar, als wäre es gerade jetzt
Nhặt lấy những dấu yêu
Ich sammle die Spuren der Zuneigung ein
Để em uống cốc rượu kia cho thật say rồi viết anh mấy dòng
Damit ich diesen Drink wirklich trinken kann, bis ich betrunken bin, und dir dann ein paar Zeilen schreibe
Hết lòng này thôi
Einfach nur aus ganzem Herzen
Rồi phố đông người, quán lên đèn rực rỡ
Dann wird die Straße voller Menschen, die Bar erleuchtet in prächtigem Licht
Chỉ mỗi em lạc giữa hồ vụn vỡ
Nur ich bin verloren zwischen verschwommenen, zerbrochenen Träumen
Tìm chút ấm áp thân thuộc
Auf der Suche nach etwas vertrauter Wärme
Dường như chút hương nồng say vẫn còn đây
Es scheint, als ob der Hauch von betörendem Duft immer noch hier wäre
với em lúc này chẳng nhìn được hình dung
Obwohl ich in diesem Moment deine Umrisse nicht klar erkennen kann
Em biết em chẳng thể quay trở lại thời gian
Ich weiß, ich kann nicht zurück in die Zeit
Cũng chẳng thể cứu vãn những lỗi lầm
Kann auch die Fehler nicht ungeschehen machen
Để khi nhận ra thì những giọt nước mắt đã hoen mi
Bis ich es begreife, haben die Tränen meine Augen bereits getrübt
Em cũng biết mình viết bao lời hối tiếc
Ich weiß auch, selbst wenn ich so viele Worte der Reue schreibe
Cũng chẳng thể gửi đến anh bao giờ
Kann ich sie dir niemals zukommen lassen
Nếu những ức vẫn còn đây, vẫn chẳng vụt bay
Wenn diese Erinnerungen immer noch hier sind, immer noch nicht verflogen
Thì để mình em ôm lấy
Dann lass mich sie allein umarmen
Một mình em tìm về những góc quán quen, ức quen hôm nào
Allein kehre ich zurück zu den vertrauten Ecken der Bars, den vertrauten Erinnerungen von damals
xa xôi (xa xôi), chẳng thể với (thể với)
Obwohl sie fern sind (so fern), unerreichbar (erreichbar)
Khuôn hình vẫn nguyên như mới đây
Dein Bildnis ist immer noch so klar, als wäre es gerade jetzt
Nhặt lấy những dấu yêu
Ich sammle die Spuren der Zuneigung ein
Để em uống cốc rượu kia cho thật say rồi viết anh mấy dòng (mấy dòng)
Damit ich diesen Drink wirklich trinken kann, bis ich betrunken bin, und dir dann ein paar Zeilen schreibe (ein paar Zeilen)
Hết lòng (hết lòng) này thôi
Einfach nur aus ganzem (ganzem) Herzen
Rồi phố đông người, quán lên đèn rực rỡ
Dann wird die Straße voller Menschen, die Bar erleuchtet in prächtigem Licht
Chỉ mỗi em lạc giữa hồ vụn vỡ
Nur ich bin verloren zwischen verschwommenen, zerbrochenen Träumen
Tìm chút ấm áp thân thuộc
Auf der Suche nach etwas vertrauter Wärme
Dường như chút hương nồng say vẫn còn đây
Es scheint, als ob der Hauch von betörendem Duft immer noch hier wäre
với em lúc này (lúc này) chẳng nhìn được hình dung
Obwohl ich in diesem Moment (diesem Moment) deine Umrisse nicht klar erkennen kann
Em biết em chẳng thể quay trở lại thời gian
Ich weiß, ich kann nicht zurück in die Zeit
Cũng chẳng thể cứu vãn những lỗi lầm
Kann auch die Fehler nicht ungeschehen machen
Để khi nhận ra thì những giọt nước mắt đã hoen mi
Bis ich es begreife, haben die Tränen meine Augen bereits getrübt
Em cũng biết mình (có) viết bao lời hối tiếc
Ich weiß auch, selbst wenn ich so (so) viele Worte der Reue schreibe
Cũng chẳng thể gửi đến anh bao giờ
Kann ich sie dir niemals zukommen lassen
Nếu những ức vẫn còn đây, vẫn chẳng vụt bay
Wenn diese Erinnerungen immer noch hier sind, immer noch nicht verflogen
Thì để mình em ôm lấy
Dann lass mich sie allein umarmen
Em biết em chẳng thể (thể) quay trở lại thời gian
Ich weiß, ich kann nicht (kann nicht) zurück in die Zeit
Cũng chẳng thể cứu vãn những lỗi lầm
Kann auch die Fehler nicht ungeschehen machen
Để khi nhận ra thì những giọt nước mắt đã hoen mi
Bis ich es begreife, haben die Tränen meine Augen bereits getrübt
Em cũng biết mình (có) viết bao lời hối tiếc
Ich weiß auch, selbst wenn ich so (so) viele Worte der Reue schreibe
Cũng chẳng thể gửi đến anh bao giờ
Kann ich sie dir niemals zukommen lassen
Nếu những ức vẫn còn đây, vẫn chẳng vụt bay
Wenn diese Erinnerungen immer noch hier sind, immer noch nicht verflogen
Thì để mình em ôm lấy
Dann lass mich sie allein umarmen
Còn vài câu dang dở, em xin dừng đây
Einige unvollendete Sätze bleiben, ich bitte dich, hier aufzuhören
Biết bao nhiêu cơn say
So viele Rauschzustände
Anh cũng không quay lại nơi đây
Du wirst auch nicht an diesen Ort zurückkehren





Writer(s): Vy-vy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.