Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hồi Ức Thanh Xuân
Jugenderinnerungen
Ngày
hôm
ấy,
trời
ngát
xanh
An
jenem
Tag,
der
Himmel
war
unendlich
blau
Mùa
thu
ghé
bên
lưng
đồi
Der
Herbst
lehnte
sich
an
den
Hügel
Cầm
tay
nhau,
gọi
tên
nhau
Hielten
uns
an
den
Händen,
riefen
unsere
Namen
Mình
may
mắn
thấy
nhau
giữa
cuộc
đời
Wir
hatten
das
Glück,
uns
in
diesem
Leben
zu
begegnen
Vì
nhiều
khi
tìm
một
người
thật
khó
Denn
oft
ist
es
schwer,
einen
Menschen
zu
finden
Một
người
luôn
giống
mình,
giống
như
gia
đình
Einen,
der
immer
wie
ich
ist,
wie
eine
Familie
Và
ta
biết
con
đường
đời
muôn
lối,
mỗi
người
có
niềm
ước
mơ
riêng
Und
wir
wissen,
das
Leben
hat
viele
Wege,
jeder
hat
seine
eigenen
Träume
Hi
vọng
về
những
chân
trời
Hoffnung
auf
neue
Horizonte
Thanh
xuân
đã
cho
mình
gần
bên
nhau
Die
Jugend
ließ
uns
einander
nah
sein
Viết
lên
những
ngày
tháng
tươi
đẹp
Schrieb
diese
wunderschönen
Tage
Giữ
ánh
mắt
ấy
luôn
hồn
nhiên
Bewahre
diesen
unbekümmerten
Blick
Để
ngày
mai
nếu
như
trở
lại
(nếu
như
trở
lại),
mọi
thứ
vẫn
như
ngày
đầu
Damit
morgen,
wenn
wir
zurückkehren
(wenn
wir
zurückkehren),
alles
noch
wie
am
ersten
Tag
ist
Thật
khó
tìm
một
người
để
nói
hết
mọi
thứ
trong
lòng
Es
ist
schwer,
jemanden
zu
finden,
dem
man
alles
sagen
kann
Giống
như
gia
đình
(giống
như
gia
đình)
Wie
eine
Familie
(wie
eine
Familie)
Và
ta
biết
sẽ
phải
xa
thật
đấy,
vì
mỗi
người
có
niềm
ước
mơ
riêng
Und
wir
wissen,
wir
müssen
gehen,
denn
jeder
hat
seine
eigenen
Träume
Hi
vọng
về
những
chân
trời
Hoffnung
auf
neue
Horizonte
Thanh
xuân
đã
cho
mình
gần
bên
nhau
Die
Jugend
ließ
uns
einander
nah
sein
Viết
lên
những
ngày
tháng
tươi
đẹp
Schrieb
diese
wunderschönen
Tage
Giữ
ánh
mắt
ấy
luôn
hồn
nhiên
Bewahre
diesen
unbekümmerten
Blick
Để
ngày
mai
nếu
như
trở
lại
(nếu
như
trở
lại),
mọi
thứ
vẫn
như
ngày
đầu
Damit
morgen,
wenn
wir
zurückkehren
(wenn
wir
zurückkehren),
alles
noch
wie
am
ersten
Tag
ist
Sẽ
luôn
là
con
đường,
sẽ
luôn
là
giấc
mơ
Es
wird
immer
der
Weg
sein,
es
wird
immer
der
Traum
sein
Để
ta
nhớ
những
giai
điệu
này
Damit
wir
uns
an
diese
Melodien
erinnern
Sẽ
luôn
là
con
đường,
sẽ
luôn
là
giấc
mơ
Es
wird
immer
der
Weg
sein,
es
wird
immer
der
Traum
sein
Để
ta
nhớ
mỗi
khi...
Damit
wir
uns
erinnern,
wenn...
Thanh
xuân
đã
cho
mình
gần
bên
nhau
Die
Jugend
ließ
uns
einander
nah
sein
Viết
lên
những
ngày
tháng
tươi
đẹp
Schrieb
diese
wunderschönen
Tage
Giữ
ánh
mắt
ấy
luôn
hồn
nhiên
Bewahre
diesen
unbekümmerten
Blick
Để
ngày
mai
nếu
như
trở
lại,
mọi
thứ
vẫn
như
ngày
đầu
Damit
morgen,
wenn
wir
zurückkehren,
alles
noch
wie
am
ersten
Tag
ist
Thanh
xuân
đã
cho
mình
gần
bên
nhau
Die
Jugend
ließ
uns
einander
nah
sein
Viết
lên
những
ngày
tháng
tươi
đẹp
Schrieb
diese
wunderschönen
Tage
Giữ
ánh
mắt
ấy
luôn
hồn
nhiên
Bewahre
diesen
unbekümmerten
Blick
Để
ngày
mai
nếu
như
trở
lại,
mọi
thứ
vẫn
như
ngày
đầu
Damit
morgen,
wenn
wir
zurückkehren,
alles
noch
wie
am
ersten
Tag
ist
Uh-oh,
uh-oh
Uh-oh,
uh-oh
Uh-oh,
uh-oh
(huh-uh-uh)
Uh-oh,
uh-oh
(huh-uh-uh)
Uh-oh,
uh-oh
(huh-uh-uh-uh-huh)
Uh-oh,
uh-oh
(huh-uh-uh-uh-huh)
Uh-oh,
uh-oh
(uh-uh-uh-uh)
Uh-oh,
uh-oh
(uh-uh-uh-uh)
Uh-oh,
uh-oh
(uh-uh-uh-uh)
Uh-oh,
uh-oh
(uh-uh-uh-uh)
Uh-oh,
uh-oh
Uh-oh,
uh-oh
Mọi
thứ
vẫn
như
ngày
đầu
Alles
ist
noch
wie
am
ersten
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.