Nguyên Hà - Những Cơn Mưa Mùa Đông - traduction des paroles en allemand

Những Cơn Mưa Mùa Đông - Nguyen Hatraduction en allemand




Những Cơn Mưa Mùa Đông
Winterregen
Những cơn mưa mùa đông rớt từng giọt bùi ngùi
Winterregen tropft in Tröpfchen, nachdenklich
Vỡ đôi, làm tan mất nỗi buồn đánh rơi
Zerbricht, lässt die verlorene Traurigkeit schmelzen
Những cơn mưa mùa đông em hát lời giữa đêm
Winterregen, du singst dein Lied in der Nacht
Xuyên qua bầu trời, tan bầu trời
Durchdringt den Himmel, zerreißt den Himmel
Làm vỡ nỗi sầu nát tan
Zerbricht die Seele in tausend Stücke
Hát lời, hát lời, hát không lời
Sing das Lied, sing das Lied, sing ohne Worte
Đêm đông, mưa không lạnh
Winternacht, der Regen ist nicht kalt
Chỉ thấy tạnh đôi ngậm ngùi
Spüre nur, wie zwei Wehmut vergehen
Hát lời, hát lời, hát không lời
Sing das Lied, sing das Lied, sing ohne Worte
Nghe mưa reo hiu quạnh, cho mưa tan vào vũng nhớ
Höre den Regen einsam rauschen, lass ihn in die Pfütze der Erinnerung tropfen
Nhớ khi vừa kịp quên?
Was erinnern, wenn ich gerade vergessen habe?
Những cơn mưa mùa đông em hát lời giữa đêm
Winterregen, du singst dein Lied in der Nacht
Xuyên qua bầu trời, tan bầu trời
Durchdringt den Himmel, zerreißt den Himmel
Làm vỡ nỗi buồn đánh rơi
Lässt die verlorene Traurigkeit schmelzen
Hát lời, hát lời, hát không lời
Sing das Lied, sing das Lied, sing ohne Worte
Đêm đông, mưa không lạnh
Winternacht, der Regen ist nicht kalt
Chỉ thấy tạnh đôi ngậm ngùi
Spüre nur, wie zwei Wehmut vergehen
Hát lời, hát lời, hát không lời
Sing das Lied, sing das Lied, sing ohne Worte
Nghe mưa rơi hiu quạnh, cho mưa tan vào vũng nhớ
Höre den Regen einsam fallen, lass ihn in die Pfütze der Erinnerung tropfen
Nhớ khi vừa kịp quên?
Was erinnern, wenn ich gerade vergessen habe?
Hát lời, hát lời, hát không lời
Sing das Lied, sing das Lied, sing ohne Worte
Đêm đông, mưa không lạnh
Winternacht, der Regen ist nicht kalt
Chỉ thấy tạnh đôi ngậm ngùi
Spüre nur, wie zwei Wehmut vergehen
Hát lời, hát lời, hát không lời
Sing das Lied, sing das Lied, sing ohne Worte
Nghe mưa reo hiu quạnh, cho mưa tan vào vũng nhớ
Höre den Regen einsam rauschen, lass ihn in die Pfütze der Erinnerung tropfen
Nhớ khi vừa kịp quên?
Was erinnern, wenn ich gerade vergessen habe?
Những cơn mưa mùa đông rớt từng giọt
Winterregen tropft in Tröpfchen
Vỡ đôi
Zerbricht






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.