Nguyen Ha - Ru 7 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nguyen Ha - Ru 7




Ru 7
You 7
Em mưa về trong chiều hanh
You are the rain that comes in the dry afternoon
Phủ lên hồn anh một bức lụa trắng
Covering my soul with a white silk
Viết xiên xiên câu thơ trầm hương yêu
Writing slanted lines of the沉香 poem of love
Em mưa thật hay anh nhìn ra thành mưa
Are you really the rain or am I seeing it as rain
em toàn thân ngời sáng
Because your whole body is shining
Sáng đi em cho cây cằn sống lại
When you come, you revive the barren trees
Em thật em phải không tình yêu của anh nguồn vui của anh
You are truly you, aren't you, my love, my source of joy
Mưa em bức lụa trắng về phong thật kín mùa anh
Rain is you, is the white silk that covers my season tightly
Em về ôi bình yên về theo đời sống từ đây lời hát từ đây sinh
You come, oh, peace, come, follow life, from now on, songs and poems are born
Hỡi cơn mưa của anh
Oh, my rain
Gió sương anh ngày giờ linh
Wind, dew, my days and nights are sacred
Mưa về mưa về thâm trầm gieo nhạc khúc lặng lẽ vào anh để anh
The rain comes, the rain comes, deep and silent, playing a quiet song into me so that I
Sẽ thương yêu mưa như thương em
Will love the rain as much as I love you
Huy hoàng ôi đợt mưa trần thế phủ vây một cõi toàn ta ta thì anh
Oh, grandiose wave of rain covering the world, all I see is you, then I
Biết thoát đi đâu cho được hỡi nàng
Don't know where to escape, oh, my darling
Em thật em phải không tình yêu của anh nguồn vui của anh
You are truly you, aren't you, my love, my source of joy
Mưa em bức lụa trắng về phong thật kín mùa anh
Rain is you, is the white silk that covers my season tightly
Em về ôi bình yên về theo đời sống từ đây lời hát từ đây sinh
You come, oh, peace, come, follow life, from now on, songs and poems are born
Hỡi cơn mưa của anh
Oh, my rain
Gió sương anh ngày giờ linh
Wind, dew, my days and nights are sacred






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.