Nguyen Ha - Toi Yeu Em - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nguyen Ha - Toi Yeu Em




Toi Yeu Em
Я люблю тебя
Nàng cánh chim câu
Ты словно голубь белый,
Lướt qua tôi, lướt qua tôi chiều giông bão
Промелькнувший надо мной в грозу,
Nàng lặng ngắt như mây, trắng như mây
Ты безмятежна, словно облако, бела, как облако,
Cứu tôi ra cuộc thương khó
Спасла меня от боли жестокой.
Cám ơn em, biết ơn em tái sinh môi cười
Спасибо тебе, благодарен тебе за возрожденную улыбку,
Biết ơn người
Благодарен тебе.
Lúc thân xa, trái tim gần
Когда тела далеки, сердца близки,
Đếm phút giây đoàn viên
Считаю секунды до нашей встречи.
Tôi yêu em, tim tôi son sắt
Я люблю тебя, мое сердце преданно тебе,
Tôi yêu em
Я люблю тебя,
Tôi yêu em
Я люблю тебя,
Nâng niu em
Лелею тебя,
Giữ mãi, giữ mãi em
Сохраню тебя навсегда.
Nàng cánh môi tươi
Ты словно алые губы,
Biết hôn sâu khiến cơn đau dịu đi hết
Знающие, как глубоким поцелуем унять всю боль,
Nàng về trắng đôi vai, trắng như mây
Ты возвращаешься с белыми плечами, белыми, как облака,
em đây, cần chi nữa
С тобой рядом мне больше ничего не нужно.
cơn yêu sáng như trăng, ánh trăng đêm rằm
Есть любовь, яркая, как луна, как полная луна,
Sáng như nàng
Яркая, как ты.
Áo mong manh, cánh tay nhung
Тонкое платье, бархатные руки
Quấn quanh tôi dịu êm
Нежно обвивают меня.
Tôi yêu em, tim tôi son sắt
Я люблю тебя, мое сердце преданно тебе,
Tôi yêu em
Я люблю тебя,
Tôi yêu em
Я люблю тебя,
Nâng niu em giữ mãi, giữ mãi em
Лелею тебя, сохраню тебя навсегда.
Nàng cánh môi tươi
Ты словно алые губы,
Biết hôn sâu khiến cơn đau dịu đi hết
Знающие, как глубоким поцелуем унять всю боль,
Nàng về trắng đôi vai, trắng như mây
Ты возвращаешься с белыми плечами, белыми, как облака,
em đây, cần chi nữa
С тобой рядом мне больше ничего не нужно.
cơn yêu sáng như trăng, ánh trăng đêm rằm
Есть любовь, яркая, как луна, как полная луна,
Sáng như nàng
Яркая, как ты.
Áo mong manh, cánh tay nhung
Тонкое платье, бархатные руки
Quấn quanh tôi dịu êm
Нежно обвивают меня.
Áo mong manh, cánh tay nhung
Тонкое платье, бархатные руки
Quấn quanh tôi dịu êm
Нежно обвивают меня.





Writer(s): Baoquoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.